Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Adami, Michael
Ausführliche und neuerläuterte ungarische Sprachkunst, der Edlen deutschen Nation zum Besten: besonders aber zum Nutzen, und Dienst derjenigen, so Verwandschaft, Amts- oder anderer Umstände halben mit den National-Ungarn Umgang pflegen müßen — Wien, 1763 [VD18 14320843]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31434#0052
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
40 Von den
Lxemxel von der I. OonjuZLtion eines glat-
ten Zeitwortes (IncererminLN Verbi.)
Olvasok )ch lese. Olvasunk wir lesen.
Olvsssr du liesest. Olvastok ihr leset.
Olvas er liefet Olvasnak sie lesen.
Man saget auch in der zweyten Person olvasol statt óivá,
Olvasok vals, óival!?, vaia re.
Olvastam ich hab gelesen. Olvastunk wir haben gelesen.
Olvastál du hast — Olvastatok ihr habt —
Olvasor ec hat — Olvastsnak sie haben
Okva/ek ich läse. o/os/a»/c wir lasem
O/v«/«/ du lasest. o/oa/ärs^! ihr laset.
lO/rm/a er läse. o/va/átts/c sie lasen.
: Olvastam vala, olvastál vals re«
Olvasni fogok icbwerde lesen. Olvasni fogunk wir werde lese.
Olvasni fogsz du wirst Oivasni sodrok ihr werdet-
Olvasni so« er wird — Olvasni fognak sie werden-
Olvassunk lasset uns lesen.
Olvass liest Olvassatok leset ihr.
Olvasson liefe er. Oivastänak lasset sie lesen.
Olvassak ich solle, oder ich möge lesen. Das übrige
durchaus wie in Im^er-mvo.
M-
 
Annotationen