58
LIBYQUE ET TEFÎNAGH
libyque, langue dont on ne possède pas de dictionnaire, là diffi-
culté de traduire est grande dès qu'il s'agit d'autre chose que de
noms propres. Et il y a un premier écueil qui est la détermination
de la valeur exacte des caractères. Comme spécimen nous repro-
duisons ici un fragment de l'inscription de Dougga, où le texte se
lit de droite à gauche, en commençant par le haut.
Voici comment M. Halévy lit et traduit ces lignes, et comme je
transcrirais ces mêmes lignes :
M. HALÉVY MA 1.ECTUHK
.......(oâ)dûr{e)ch-oùOud(a)uhlor
Oudarcch fils (d')Ondachtor
. . . z(e)m(e)r ■ Où Al{eb)b{a)n
Zemer fils (d')Atebljan,
Y(oa)fm(e)tout
fils (de) Youfmethout
M(a)ngi ■ Où ■ Ours(a)kh(a)n
Mangi fils (d')Oursakan
Kh(a)m(e)lgtZ'z(a)z(a)i't(a)m(a)n-
et son aide : Zazai', Tamaii,
oùrs{a)kh{u)n
Oursakan
(?)
. . . Mrs âkhoudchtr
(?)
s bnoûîfmttaaoûfloù
mngîâoùoûbskn
hslnsâtzîdtaoùnaoùrskn
On le voit, la différence des lectures est considérahle.
A la même époque ou à peu près, remontent les inscriptions des
nécropoles libyques du cercle de La Galle (déparlement de Cons-
tantine). L'épigraphe suivante provient d'une stèle découverte par
LIBYQUE ET TEFÎNAGH
libyque, langue dont on ne possède pas de dictionnaire, là diffi-
culté de traduire est grande dès qu'il s'agit d'autre chose que de
noms propres. Et il y a un premier écueil qui est la détermination
de la valeur exacte des caractères. Comme spécimen nous repro-
duisons ici un fragment de l'inscription de Dougga, où le texte se
lit de droite à gauche, en commençant par le haut.
Voici comment M. Halévy lit et traduit ces lignes, et comme je
transcrirais ces mêmes lignes :
M. HALÉVY MA 1.ECTUHK
.......(oâ)dûr{e)ch-oùOud(a)uhlor
Oudarcch fils (d')Ondachtor
. . . z(e)m(e)r ■ Où Al{eb)b{a)n
Zemer fils (d')Atebljan,
Y(oa)fm(e)tout
fils (de) Youfmethout
M(a)ngi ■ Où ■ Ours(a)kh(a)n
Mangi fils (d')Oursakan
Kh(a)m(e)lgtZ'z(a)z(a)i't(a)m(a)n-
et son aide : Zazai', Tamaii,
oùrs{a)kh{u)n
Oursakan
(?)
. . . Mrs âkhoudchtr
(?)
s bnoûîfmttaaoûfloù
mngîâoùoûbskn
hslnsâtzîdtaoùnaoùrskn
On le voit, la différence des lectures est considérahle.
A la même époque ou à peu près, remontent les inscriptions des
nécropoles libyques du cercle de La Galle (déparlement de Cons-
tantine). L'épigraphe suivante provient d'une stèle découverte par