104 ROMAIN ET BYZANTIN
9o
BALDIR • A V G
S A C R V M
M A C E D O
Baldir(i) Aug(nsto) sacrum. Ma-
cedo pub[licus) [c'est-à-dire servus
P V B publiais] votum solvit libens animo.
VOTVM SOLV
1T LIBENS ANIMO
« Consacré à Baldir Auguste. Macedo, esclave public, a accompli
son vœu avec joie. »
3° Inscriptions honorifiques. — F.es inscriptions honorifiques sont
presque toujours gravées sur des bases de statues; il est facile de
les distinguer, du premier coup d'œil, des tombes, qui affectent
parfois la même forme; car on y voit généralement, sur la partie
supérieure, la trace du scellement qui tenait attachés les pieds de
la statue. Ces inscriptions honorifiques étaient surtout dédiées à
des empereurs et à des magistrats municipaux, plus rarement à des
magistrats romains.
Il suffira de rapporter ici un exemple de chacune de ces sortes
d'inscriptions.
1° IMP (S CAESARI DIVI
NERVAE FILIO NERVAE r , , .> n . T,. . „
lmp[eraiori) Lacsari, Divi Nervae
TRAIANO GERMANICO filio, Nervae Trajano Germanico,
PONTIFICI M A XI M O Von^P^ maximo, lrib(unicia)potes
t(ate) VII, impieratori) IIII, co(n)-
TRIB 0 POTEST ts> vu s(uKj y, p{atri) p(alriaé) Kalamen-
IMP sb IIII & COS e V es P e P 0 ses, d(ecreto) d(ecurionuni)p(ecunia)
p{ublica) f(aciendum) c(uraverunt).
KALAMENSES
D • D • P • P ■ F • C
« A l'empereur César, fils de Nerva divinisé, Nerva Trajan, Ger-
manique, grand pontife, tribun pour la 70 fois, imperator pour la
/ie, consul pour la 5°, père de la patrie; les citoyens de Kalama
ont l'ail élever ce monument par décret des décurions, aux frais de
la ville. »
9o
BALDIR • A V G
S A C R V M
M A C E D O
Baldir(i) Aug(nsto) sacrum. Ma-
cedo pub[licus) [c'est-à-dire servus
P V B publiais] votum solvit libens animo.
VOTVM SOLV
1T LIBENS ANIMO
« Consacré à Baldir Auguste. Macedo, esclave public, a accompli
son vœu avec joie. »
3° Inscriptions honorifiques. — F.es inscriptions honorifiques sont
presque toujours gravées sur des bases de statues; il est facile de
les distinguer, du premier coup d'œil, des tombes, qui affectent
parfois la même forme; car on y voit généralement, sur la partie
supérieure, la trace du scellement qui tenait attachés les pieds de
la statue. Ces inscriptions honorifiques étaient surtout dédiées à
des empereurs et à des magistrats municipaux, plus rarement à des
magistrats romains.
Il suffira de rapporter ici un exemple de chacune de ces sortes
d'inscriptions.
1° IMP (S CAESARI DIVI
NERVAE FILIO NERVAE r , , .> n . T,. . „
lmp[eraiori) Lacsari, Divi Nervae
TRAIANO GERMANICO filio, Nervae Trajano Germanico,
PONTIFICI M A XI M O Von^P^ maximo, lrib(unicia)potes
t(ate) VII, impieratori) IIII, co(n)-
TRIB 0 POTEST ts> vu s(uKj y, p{atri) p(alriaé) Kalamen-
IMP sb IIII & COS e V es P e P 0 ses, d(ecreto) d(ecurionuni)p(ecunia)
p{ublica) f(aciendum) c(uraverunt).
KALAMENSES
D • D • P • P ■ F • C
« A l'empereur César, fils de Nerva divinisé, Nerva Trajan, Ger-
manique, grand pontife, tribun pour la 70 fois, imperator pour la
/ie, consul pour la 5°, père de la patrie; les citoyens de Kalama
ont l'ail élever ce monument par décret des décurions, aux frais de
la ville. »