Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0104

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
74 L i b. i. Cap. xi v.
De suerte, que aun que Strabon no dixera mas s que traían la toga ]
afirmo , que hablauan la lengua Romana 3 que no lo era si fuera la de
este tiempo 3 pues hablando con propriedad en rigor no se puede 11a-
mar assi .1 quando dixo 3togatiappellantur 3 que fue otra cosa sino dar
Ies el mismo nombre i denominación de los Romanos ? llamólos
dtnehi. j. assi Virgilio:
UWecumque fouebit
Romanos rerum dóminos, gentemque togatam.
Vsodeste verso Augusto Cesar enojado de verlos con diferente tra-
geauiendo procurado reduzirlos antes al suio proprio. Suetonio.
2a Augujle Etiam habitum veflitumquepriflinum reducerefludu.it.k^Ac visa quondam
*• 4 o • pro condone pullatorum turba, indignabundns , clamitans3 En3 ait3
Romanos rerum dóminos ^gentemque togatam.
Seruio arladlo a esto." Benegentem 3 quia ¿r fexus omnis ¿r conditio togi
vtebatur\ fed ferui nec colobia 3 nec calceos habebant. Togas autem etiam fe-
minas habuijje 3 cycladum ejr reemi vfm oflendit. El nombre 3 la lengua 3
i el trage que eramueílra de ambas cosas 3 se conformaron.
Porque Strabon auia dicho antes de/lo de las Colonias que se
auian hecho de nueuo , i no se entendieíTe 3 que estoíodezia de los
Romanos vezinos dellas expreísó , que hablauade los Espaííoles: i
despues boluio a repetir eílo en otra parte 3 ratificando lo vno i lo o-
tro , i vso de la toga. El qual, i su gran estima raostro Cicerón en va-
Grm pro nos lugares i otros muchos. Spartianodize del Emperador Hadria-
Rsíir.Pki- no j que mando Senatores 3 ¡¿r equites inpublicofemper t£gatos ejje* A-
hp.i.aííion. gellio eícnue la reprehension de Caítricio rhetorico a ciertos dici-
Verr ** ™ pulos suios porque no lleuauan la toga, Equidem maluisfem vos togatos
'•'Z.ij.s.io efje. El mismo Auguílo auiendoido a recrearse 3 entre sus entrete-
nimientos , que tuuo aquellas días para alegría i regoldo, continuó
para variedad algunos paílatiempos jocosos i ridiculos: vno fue el
Caj.pt. que refiere Suetonio. Sed & esteros continuos dies, ínter varia munu-
pula, togas infuper ac paL'ia diflribuit: le ge propofita y vt Romani Gr¿eco,
Crdci Romano habita ejr fermone vterentur. Trocó los hauitos i len-
gua como cosa derisa, i fuera-de orden para tomar solaz 31 alegrarse 3
de que trataua entonces 3 no gallando algunos días lino en eílos jue-
gos 3 i otros semejantes , i colas de entretenimiento. Perodellosíe
vee quanto era el rigor en el hauito parala lengua , pues fue neceíía-
riodarleslos premios iquese pusieííelei quemandaua 3 que no
guardaísen el orden 3 sino que lo alteraíTen para holgarse.
En ello de la toga ai muchas cosas , que lo comprueuan 3 dellas
iniymio íolo traeré vn lugar de auestro Prudencio , que lo mueílra'con
D.Lturent. mucha elegancia,
O Chri-
 
Annotationen