Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0106
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
76 Lib. i. Cap. xiv.
uitati Hterarum imperij pondas ¿r authritatem donari.
Grande fue el encarecimiento de Valerio pero certissimOj por-
que aunque los Romanos se dieron tanto a las letras Griegas 3 con
toda su afición i estudioja tenían maior a su lengua,i guardauan esto
con eran cuidado , i vigilancia.
El EmperadorClaudio,escrme Dion Cassio,i delío trasíado Xiph.i-
lino, que con dezir muchos versos,isentenciás Griegas cascigo seue-
ramentea vno 3 que no sabia Latín íiendo ciudadano Romano. Clati-
Mm huncverfum perpetuofignum militibips dabat.Avfy am&pu¿a£%3H n$
~<stZ$tí(>gv %t£&vzs4¡vv¡. Oportere eumvlcifá ,quiprius molefliam exhtberet.
<JMulta eiufdem generis in fenatu Gr<?.co fermone dicebat3 fed cum Lyciis
aliquandorefponderet 3 vnumexleg&tis 3 qui oíim Ljcim3 tum cim's Ro-
manas erat3 Latina lingua interrogauit 3eicjue non plañe intelligenti quod
ipfe dixifset ¡ciuitatem ademit3 dixitque eum, qui non haberethuins lin-
guxfcientia,m3 non oportere ciuem Romanum efse. Quanto era esto de
gran honrra 31 estimable por dinero, i se compraua con mucha del,
tanto era de afrenta el perderlo.
El Emperador Consian tino conser bien entendido enlalengua
Griega, i hablando la 3 íauiendo paliado a Byzantiola hila del impe-
rio j i dado le nombre de nueua Roma 3 i también de ciudad silia 3 en
la qual el Griego sehabia.ua vulgarmente 3 con todo guardó elre-
speótode la magestad de la lenguaLatina,hablando en ella por inter-
prete en las causas publicas: hizo lo assi en el Concilio Niceno. Di-
zeEusebio el ornato 3 i magestad imperial, conque entro por me-
dio de todo elConciIiOjhaziendo re Herencia a todos los Padres, que en
el eítauan congregados ,x haziendoíe la a el con mucha de monstra-
. y '. ' ■ r ■
%ihi< e.u. cion:sentose,i hizo vn breue razonamiento^ dize Eukbio: Hicijl/l La-
12. o-13 • ^-^^£erm6ne^¡sero cadem interpretante 3locutm3fermonern omnem detn-
ceps Concílq'prafídibu* concefUtt. De la conuersicion que se trauó en-
tre el i los Padres j añade : Cum igitur multa efsent ex vi raque parte pro-
pofitajnagnaq; controuerfia,&e. Imperator toleranter ac plaade ómnibus
áttendere,ftudio acri prolatas fententias fenfim excipere : visssim serré
opem vtriq- dtfceptanttu partidos ?nagna cum contení tone digladi antes
p>aulatimjeconaliare,conferre cum fingulis 3comiter & benignesermo-
nem3Gr#ce ( nam ne huim qmdem sermonü ignaras fuit ) quid ipfef-n-v
tiret.eloqm. En lo qiial se maniftesta el modo,con que mostró la ma-
gestad,! grandeza del impeno,isu gran humanidad,i clemencia.
Guardo elmismo orden, q Conítantmo,nuestrogran Obispo Oíio
como Preíidente del Concilio, i legado por el sumo Pontífice • i lo hi-
zieron también los legados 3 que prendieron en la Synodo general
Chalcedonense el año de C c c C Li . en la qual se dize; Juliana* Eptfeo-
pus
 
Annotationen