Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

Seite: 156
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/aldrete1614/0186
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
is¿ L i b, c Cap. xxxix.

parcntesco i casamientos vinieron a hazer vna junta de lenguas 3 con
que ni Ja Chaldea ni Hebrea , ni Syra quedaron puras , no aproue-
chando las diligencias, que se hazian para esto con todos > fueron me-
dios eficaces 3 para que se hizieíle vna mezcla de todas estas lenguas,
tomando de cada vna su parte a pero reduzida a la formación antigua
Hebrea: por loqual, i porque la fiablauan Hebreos} le dieron el nom-
bre delloSj llamando la Hebrea^o Iudaica 3 i también o Hierosolymi-
tana , o Syra. Enseñolo esto el muí doclo en ella ; ien otras Andrés
*inpr¿f»t Maíio *.In Babyloniam tándem, &i-continuo buius gentís fermonem3hoc
Grammatic. eJ} chaldaicum,tam funt cupide amplexati3ejrc- vt perpetuo pro vernacu*
ImgH* syr. i0(Vfurpauerint\Cum Hebraum interim, quodeo & lex ipfa, ejr facra om~
nís hiíioria, atque vaticini libri 3 ac alia infuperpr aclara doclifíima anti-
quitatís monimeta ejfent con [cripta, folifacer'dotes, & prater eos alij h omi-
nes qui literis siudebant, rerumque optimarum cognitioni sefe dabant, vt-
cumque consruarent , & in ludís literarijs eo sueros adlitera* dejiinatos
excolerent. Sed enimquamuís Chaldaice loqui a, Babylo>iiís ifraelíta didi-
cifsentJamenfermoni Hebraico inde a cunabulís affkesaffi peregrinan»
linguam in patria fie fuís cafibus vbique conferuare non potuerunt,vt non
ipfam multis modís ad patria, hoc efl Hebraica normam accomodarent. I ta-
que ex illo fermone quem a C baldáis acceperant,cum eum ipsi,vt dixi3plu-
rimumcafibm,terminationibm,mHtauifsent,ejr multa mfuperGraca voca-
bula admifcuijfent: ( vt eratin fequentibus temporibus apudplerafque na-
tiones Gracorum lingua in multo vfu) esfetta ejl ealingua,quanon modo
a nojlris hominibíí-sfedab illU qnoque,quorumpropr.ia eft,Syrica vocatur,
Esto dixo Andrés Maíio.Lo qual entendió,! declaro affi Guido Fabri-
*¡»tr*fvt. ci° % hablando del origen de la lengua Synca. Tune enimfaffa eji In-
Dicítonar. dais ,qui iam LXX.annos,cjr amplius in Babylone exulauerant, libera le-
syrothdd. rof0]ymam redeundi poteftas.gui itaquc,&c>ad patrias fedes in Syriam re-
uerfi funt.fenfim Ubcntibm annís 3 Chaldaoque sermone nonnihil immu-
tato huic lingua dederunt originem. Atque eo quidem tempore dogmatum
dotforum ludaorum lerofolymitana fárrago a R. Iochanan trecentís annís
postvatfationem vrbísfuit confcñpta,in qua prater Affyrias, rjr BabyUni-
cas voces in Syrifmttm vt cumque de tortas , plurima quoque tum a Perjis
ejr Arabibus3tum a Gracís <¿r Latinís petita vocabula irrepferunt. Editum
eft etiam hac díale o,fed quo tempore nonfatís conjlat-Xhargum lerofoly-
a I» deMca- mttdnmn>A paraplrrafi Chaldaica, lonathan ¿r Onkelos locutiombus,ejr fen-
tor.epiñoU fi* nonnihil varium acdifcrepans.gua de refacíum ejl,vt Aramaa,qua v-
noui tejía- (¡ fuerant Daniel <jr Ez,ras,illi(jue dúo Parapkrafla,purior quidem,ejrfan-
bltb SynC ^A Hebraormn lingua propior ac viciniorre?nanferit:Jerofolymitana vero
Banverf. longeditior<jr copiofioreuaferit. Estoauiadicho antes el mifmo ala
fyriaet. larga«, mostrando lo con euidencia. Affírman eílo el Padre Pereno ¿,i

tam-
loading ...