Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0187

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de España. 1^7
también el Padre Frai Luis de San Francisco a , Genebrardo fo **» Globo
Don Augustin Tormello e} i otros muchos: que no aura, que referí1" ^ ¿Tejó-
los todos. nolog.tnno
El Cardenal Bellarminio como se a visto, dixo esto con mucha di- 3710.
stincion 1 claridad ¿,i no vna vez sino mas vezes,cofirmando lo que a- J^m*»»*
ina dicho antes <?, quitado la duda que dello podía resultar: i se a de en- 3610 »,10.
tender déla manera, que el lodixo, 1I0 dizen varones tando&os.ito-
dos con tanta noticia ísabiduria délas Sagradas letras,idestas lenguas I5 tom I#*
isus diferencias. Que hombre cuerdo i prudente aura que ose contra- Qltb.r.dt
dezir alo que varones tan sabios con todas veras enseñani afirman? w^ DíJ
Ninguno por cierto. Principalmente amendo tantos jugares de lá Eí-
critura,que con claridad lo dizen,i no se pueden entender de otra ma-
nera.
Con todo no an faltado algunos de no vulgar erudicion,que con ra-
zones poco fuertes aunque aparetes modestamente an querido dar al-
gunas muestras délo cotrano : La principal es parecerles poco el tiem-
po de los setenta años para esta mudanca;pero bien coníiderado i pon^
derado todo lo que en esto cócurrio,no fue ta corto el termino,pues en
menos perdían sus hijos la lengua Chaldea, como testifíca Nehemias,
i íi bien Lyrar dio la interpretacion,que modera lo, que el sagrado tex-
to afirmaron todo el rigor es, que no sabian de todo punto hablar Iu-
daico.Esto era en Iudea,i en libertad: en Babylonia 1 captaros, i apre-
tados con tantos trabajos i miserias,que seria?
Otra es,que aunque el vulgo,i toda Iagente popular, como mas a-
pretada del trato délos Cháleteos aprédieíse su lengua, o Hebreochal-
daica, o Syrochaldaica, pero los sabios, i doctores de la leí versados
cnella,i en los libros sagrados retuuieron la pnmitiua, que aprendie-
ron por institucion i arte grammatica, conseruando la pura i íin mez-
cla. Enloqual se da alguna señal, que la lengua santa se aprendía por
arte , pero esto sedeueentender , que las sagradas letras, aunque
esentas en idioma común , para penetrar sus sacrosantos i al-
tiílimos myílerios era meneíler muí grande estudioi enseñanca.
No dudo que los Do&ores i sabios déla lei no perdieron la inte-
ligencia della de todo punto, íino que la conseruaron , pero junta-
mente es manifiestamente euidente, que se acomodaron al vso común
de hablar del pueblo Hebreo , i que no tendrian otro íino el mís-
mo , pues el noble i sabio no hablaria en Hebreo , al que no lo
entendía , como nadie habla Latín aunque lo poísea mas , que
los mismos Romanos, a los de su pueblo, íino en el modo, que todos.
Esdras i Nehemias aunque también sabios i peritos en la leí, prophe-
tas 1 historia , que los declarauan al pueblo que no los entendía, con
y , todo
 
Annotationen