Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0211

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de E S p a ñ a. iSt
en Hebreo TlK Bben} o Abel 3 que es peñón. El nombre Púnico
confirma eíte íigmficadoji juntamente el auer sido apelatiuo^i despues
proprio,, sin perder lo. Como al peñón de Velez de la Gomera 3 de ser
vn gran peñón, se a quedado por nombre proprio. De la miíma forma
al monte que eíla en Africa en frente de Calpe por ser alto le llama-
ron Abila 3 dilatando los Peños mas el significado^ isiendoapelati-
uo le quedo por proprio.Euítathio dize que los barbaros lo llaman A-
be-/ma}¿£ivvcLiV\-\úo{\Ta.to Abinna cíGivva, Tzetzes Abina c¿£iva. Nueítro
Paulo Orosio lo llamo aííi. Sin duda que efio con vn íignificado,i que
es lo mismo Abila que Abina3 i que en ellas lenguas viene a ser todo v-
no:Laconuerliondel Lamed,iNun en ellas es fácil. Para el monte al-
to el Syro se aprouechó de otras dicciones. El Arabe trocó las manos,
i a lo alto llamo monte.i al monte dixo alto , mudando algunas letras.
Desto coli jorque a Gibaltai\,o como el vulgo dize Gibraltar., no le di-
xeron de Gebel í Tarif sino de Gebelaar 3o¿qT<trf3 que es la cumbre
del montean que se vee el Tur Syriaco vsurpadoji corrompido del A-
rabe, que dixo también Cudia a la cumbre del monte, nombre cono-
cido en España.,1 en Mallorca.
Accabicón.Stephanodixo.AV^/Sí%í\t«^c?. t^yíecabicos murus
njrbs efi iuxta columna* Berculis3quam Carthaginienfes condiderunt. No
dixolo que quiere dezir_, remítete a otra parte donde no lo dize.
AoAd.Macrobio Hb.i.cx^.dexo escrito. Accipequid Ajjyrijde So-
lis potentia opinentur^Deo enim^uemfummum 3maximumt[ue veneran-
tur, A dad nomen dederunt. Bim nominis interpretatio fignificat vnus.
Bunc ergo3vtpotentifitmum adorantDeum-Sed fubiungunt eidem Deam 4Has>Adar~
nomine * Atargatim3omnemq-y potefiatem cunciarum rerum his duobttsat- galin*
tribuunt-S olemjerrarnipie inteligentes3ncc multitudine nominum enun-
tiantesdiuifam eorum per omnes fpecies potefiatem.fed argumentis , qui-
bmornantur 3 signijic antes multiplícem praftmtiam duplicis numinis. DcAdad
Namque fimulacrum Adad infigne cernitur radqsefjéfolis.K^Adargatis (i- &Atgarthi
mulacrum fursmn verfum recünatis radiisinfime eít. monslrando radio- Vld^dus
•r í vT r- tm Giraldus
rum vi J úpeme demiijorum enajci quzcumque térra pro ge neratALi inten- syntag m.
to de Macrobio fue procurar prouar ,que todos los dioíes de todas las i.deTafi-
naciones se reduzian al Sol.Pero como el interpretó a supropoiito^fue C1S diis#
Hiui ageno de lo que los AlTyrios deziannel refiere 3 que era vn Dios
Sumo i máximo que dudo mucho , que eílo lo atribuieísen al Sol : i
guando fuelle assijseria no absolutamente. Dexando esto como dudo-
so sijamos otro camino.
El Hebreo llamo al vno^n&vel Bhad3\d Ahad.i es vno.que
por eíla causa es primero. El Cbaldeo quito por apheresis el & i dixo **-3j«t*«
TJ1 W.veescenEzechiel ¥i Daniel * Guido Fabricio dixo, Ceterihn *e£il*
z 3 m
 
Annotationen