Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Your session has expired. A new one has started.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0213

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
de España» 1S5
¿ías^i abundancia de sus dones. Si por Ádargathis entendíanla fuerca
potentiílimadel mcienfosuauissimo de la oración , que fubiacomo
raios resplandecientes al vnico Dios i Señor , que embiaua los sinos
derramando de sus fauores_, i gracias con gran largueza 3 mejor i mas
conuenientemente declarauan su intento., i mas bien ajuslan} i con-
forman los nombres de Adad3 i de Adargatts 3 que como lo interpretó
Veého Pra^textatOj i lo escriuio Macrobio. Al poderoso llama el Arabe
Cadir3 i al humo Dohan 3 al cahumeno Tabhir 3 a la oración Dagua,i
RozhúS calan a a la niebla Chica3o.carab. ,, m
Alpha. Plutarcno elcnuio . Tu vero homo Boeotm non opitulans p0s.qu¿jl,T.r
Cadmo ? qnemferunt ideo Alphaprimum literarumpofüijje , quodbos ita & i-
Thoenicum lingua dicitur ¡quern non fecundum3 aut(vt Hefiodus)tertium3
sedprimum ínter res necejfarias ¿j exiftimant. En la lengua San da el
bueisedixo ¿pHíK o ^Hx-^hX Aluph.Ha\hfe vna vez en el Ungular
Hieremiae c. 11 • 19 . Et cgo qutfi agntt-s manfuetus . En el original por
manfuetttsesta. ^iblK Aluph> que todos declaran el buei manso^ el be-
sado, cabestrOjO guia del ganado.En el p\ma\0>í)hüALiphtm.pfaL$.£„
Oues, & boues.Sa.n Hieronymo, Oues, &armenta. El Thargo >Tin
Thorejooues.i Psal.143.14. Boues Aluphe.Szn Hieronymo Taurh
el Thargo rTin Thore-Énlos prouerbios cap. 14.4 vbinon funt boues.
O'^N Alaphim.d Thargo 5íO*in thora, boues.
Metaphoricamente se toman D^ftlN Alaphim por los capitanes,,
a guias en el gouierno.hallaseenííngular iplural. Enlos Prouerbios
c.z.17. Et relinquetducem ¿)>l7Npubertatü fu£3 en el Genefís c. 16 ■ 6c
psal.^.&Mich.c.7.i en otras partes de lasDiuinas letras.La tranilaci-
ón es del toro 3 o buei manso 3 que precede 3 i va delante del ganado., i
como dixe poco a,el es íimbolo de la guia capitán. Significa tambié
vno de los diez nombres de Dios 3 Adonai con otros muchos íimbo-
losies también fr$. nota de vno i primero 3 i de mil N-o ¡$ Cadmo a -
prendio las letras de losHebreos_,i sus nombres 1 con ! ellos el íignifí-
cadoen su lengua^que tan vezina 1 cercana era déla Hebrea^ aunque
con cunolídad lo notó,i aduirtio Plutarcho, pero no pudo alcacar en-
teramente la razón de todo.EñSynaco KSSíS Alpha3frimu¿3pr&cipuus3 c i.g¿. *iv
melior. Eílo es lo repetido tres vezes en la Apocalypsi, Ego furn Alpha 6 c- 2ii
& Omega.'Kl buei llama el Arabe caur 3 1 al toro Fahal3 1 al bezado del
ganado XuIu a a la guia DeliL .
Alm a .San Hieronymo ..Z/^^ quoque ? única 3 qua de Hebr¿orum lc y* jM"
sontibíui manare dicitur.propríe Virgo alma appellatnr-T)^1^ en eíte lu-
gar el Santo Do&or de la propnedad del lignificado de n ftby q^e di-
ze Esaias^que losLXX.declararon r¡ 7rct^6vc^porqueen la lengua san-
¿tapropriamente HblH^ Betkulacb es virgen^ Alma la mocuela.o es-
con^
 
Annotationen