Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

Seite: 197
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/aldrete1614/0227
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
» i España. i y?

<¡ue tengo lo hallo. Anadio el Padre. Et forte ante inter:tum
*iiam. A Dauid 3 ¿» illa Pjalmo 67- Eex virtutum di leer i- E-
sto dizeel Padre. Ies asíi que Dauid declaran dileclm 3 Tacando de
la rais de la qual viene *W IedidJ que propriamente es dileílus , i
71W Iedidah Dilecta 3 íassi se llamóla madre de lonas, ¿también ^
es adie¿tiuo.Psal.84.¿^W*'/*¿?4 ledidotb, txbernacula tua. A * '

Salomón dio la Escntura nombre del amado ¡VW iedidiah. Pesoi.-r*is,
conforme a lo que Seruio dixo de Dido no conforma esto. Al Amor 15-
llamo el Arabe CMoradid 3 1 al amado UWaaxuq 3 1 lo amable muerin.

E dom.Sangre.San Augustin. Edom.Interpretaturautem¡quantum m $n
dicunt3qui illam linguam nouerunt3Edom fanguis-Namcr Vunice Edom 13$.
sanguü ¿fó//¿r.Comprueua déla lengua Púnica la interpretacion,que
dan a la Hebrea.En esta entre los varios íigmhcados, que San Hiero-
xiymoji otros dan aEdom^es vno dellos z\\z£ú&o.bomo3rufiíó3terrenwst
savguinesu.J?Qroh{a.ngrces Dam 3 i en plural ^anguines. WQT\
¿¿íw/'w.EnSyroes o ND*1 damaodem-l^ akeldcma3agerfangui-
nú.dizQ se también UIH^o^^. ldma3o^dam. el Arabedizeala
sangre Dem3\ en plural dime*

Elisa. Dixo Seruio que fue el nombre proprio de Dido: i íi bien
no lo interpreta puede se declarar por el Hebreo 3 que son conforme a
lo que delta reina dizen.£///¿ n^Hfc hijo de Iauan , íhermano de^"-10'*
Tharíis declaran. DcuseU , aut Dei agnw 3 fiue Den* commodans.
Pero tambiense puede interpretar de otra manera, como san Hie-
ronymo declaró a Elias TVv& Eliah. Deu4 Dominu-s 3 i en otra par-
te 3 Eortis Domini , dando a httel su íigmíicado en rigor que
es fuerte,, i Tí*, iah3 Dominas. Assi a Elisa confórmelo interpretó el
nusmo Santo. Dei falt¿s3velDei meifaluatio3fe le podía dar vno destos:
pero también se podría declarar. Fortitudinü mulier s conforme a lo de
los prouerbios. CMulieremfortem Vn ss\Pfct Efeth hail3qms ii$ueniett s*z.a2.
i mejor de ^\&el3fortis, 1 de HIPN lfah,femina3 mulicrsT]W htt Eortis
semina.En el Geneíis,#¿r vocabitur virago TV^^^quoniamde viro
fumpta cfl.Is3vir3lfa3virago.

ELiv.Eusebio.Eliu3qui altifiimus fuitcognominatus. San Hiero-
nymo interpreta^///* Deusmeusisie3i otr os/fortitud o ipfius 3 iesenue Genil4tls#
se éOiTSk Elibu.Vevo \VhV Eíton,altifimus 3excelfusl\no de los atri-
butos de Dios .en Arabe 44// altOji altura^/7/4.

Gapes. E dicho mucho destaislai de su nombre/i tengo mas que/.3 íx
¿ezir_,i aun quexar me,dexo lo para otro lugar, en este íolo diré de su
nombre i íignificado 3 paraque se vea } que se me auia de hazer mas
gracia.ifauor en lo'queio e trabajado JDe dos maneras llamaron a esta
isttóadir i GAdcs'.^U dize el eranEtymologo ráí«g«.t* Tckdeie? &Gd~

Bb 5
loading ...