Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0292

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
i6z L i b. r r. Cap. viii.
vsan la lengua que es natural i vulgar dellas} i de ninguna manera la
Hebrea3 ni Syra; aprenden la algunos dellos para la interpretación
de la leí i de losProphetas .,1 también Ios_,que eícriuen,la Arabe para su-
plir lo q falta en lo que ai escrito en sus libros. Aunque esto es mas no-
toriOji cierto que se pueda contradezu\,con todo lo an notadotnuchos.
San Theodoreto por eíla razón le parecio^que la lengua Sanda no fue
vulgar , íino dada por Dios a Moisen 3 juzgó por lo que paílaua en su
Tom ^GeT wm^^Vocem Hebraicamarbitrore(fefacram3 ¿re Sk Dem omninoper
¡H$r% 1.1. CMofem donauit hanc Itnguam non naturalemfed addocendum aptam.Si-
c i *• qtúdem cum reliqui omnes loquantur UnguA gentls fu& , in qua natifue-
rint,cy nati in Italia3 It Alor tim ><¿rc .vtAntur vece, ¿re. Nihilominus nulli
píen Hebrdorum reperiuntur,qui síatim Hebraica UnguA vtantur3 fed eo~
rum,apud quos nati Junt. Deinde cum parum adoleuerint ¡docentur litera-
rum char atieres 3 ¿- difeunt literls Scripturam Diuinam Hebraica voces
JcriptAm.fuQ esto común en todo tiempo^ aíli tomaron la Chaldea en
Babylonia_,i despues deauer bueltoa lerusilem, los que silian della, i
se casiuan en los pueblos circunuezinos.sus hijos hablauan la lengua
i i*, x i ^e ^0S lugares donde aman nacido.como lo testiíica Nehemias.r/¿//7#~
d&os ducentes vxores Azotidas3Ammonitid^3¿r LMoabitidas. eyfitij eo*
rum ex mediAparte loquebantur Az>o-tice3& rief:iebant toqui lúdate e 3 &
loquebanturiuxta lingudmpopuii 3 cypopulu luego tomauanla lengua
dequalquier nación i pueblo donde aman nacido. Concurrían de to-
das las naciones iprouinciasa celebrar las rlestas a Hierusilem mu-
chos de los ludios que "viuian en ellas i dize San Lucas, que cada v-
no oia la lengua de su tierra donde auia nacido el día de Pentecostes:
Aft-i.j. o . ....... r
Erant autem in lcrujalem habitantes Jud£i3 viri re¿igio(t ex omni natio-
ne,qu& fub calo efl3 ¿re Stufebant autem omnes3¿r mirabantur3 dÍcentes:
Nonne ecce omnes ifiijmi loquuntur sialiUi funt 3& quomodo nosaudtui-
mu¿ vnufquifque hnguam nofiram3in qua nati fumu-it F arthi 3¿r j£Umi-
ta3&c.lud¿i quoque ey Frojelyti3 Cretes3 ¿r Arabes: Audiutmm eos lo-
quentes nojlm Unguls magnalia Dei. Todos eran ludios 3 i marauü-
lados cada vno dize que oie su lengua natural en que ama nacido , te-
nían pues por sma propria natural la lengua en que nacieron,ora fues-
sc Arabe^oraParthica^MedajPontica^o de otra regional no la Iudaica,
porque la vna era natiua i vulgar, i común en su tierra, i aísi suia; i la
Hebrea adquirida i aprendida^ por tanto agena,i no propria. Lo que
fue en Romajltaliajien todas las prouincias,también fue en España.
El lenguage,que a todos era vulgar i común en ella, lo fue también a
los Hebreos en todo tiempo, edad^lugaiy región.
Algo deíto moílro Elias Thifbites-iyb Laaz> : De populo bárbaro»
P/-i s 3. 0mms Ungua} qu<£ non ejl Hebrea ¡ vocatur; y 14 ♦ Et T.harg um in citato
 
Annotationen