Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

Seite: 265
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/aldrete1614/0295
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
de "España. x^s

cíe lugares;i de otras dicciones,que obstinadamente porfían , que son
de los Hebreos, i no de los Phenices 3 i Peños. La misma razón milita
en los Arabes,que reputan i afirman que son Hebreos fíen-do con eui-
dencia puestos i dados por Jos Arabes;i asside íu lengua.

Entrelas ciudades,que fundáronlos Phenices,comoe di choque
la de Malaga la principal i primera deilas 3 aílí la llama Strabon w^&ms
Mc¿ÁctKa,.7r^úrq, PnncipAtum obtinens-VoruQnxura miro a su íigmficado
guando le dio eíle atributo, i también al nombre, quando dixo, que
mas propriamenteeraPheniíTa^quenoGriega para queno vuieíle en-
gaño por el. Halla se Malacha con aspiracion ,1 las mas vezes sin ella.
Siendo pues cierto,como lo es, que'ia edificaron Phenices, de su idio-
ma le darían el nobre, i aunque sea tan repetido en el Hebreo, no se a
de dezir,que es del, sino del Tyno. En aquel *j Hú CMdach&s reinar,i
*j S<2 UKelecb rei,i en plural OOSd c¥fkfeocomo dizeel Vulga-
to MxUchim. Es también "JnSd CMaUch Angel, mensagero. al pro-
pheta Malachias Clemente Alexandnno,Tertulli^no,ilos Padres an-
tiguos lo citan con nombre de An<jel.enla lengua Syra^hü Melach,
regnéíHt'yi de aquí "j^d Melech,o*\^ft Malich3\Qi-^P\^!2 Malcheto3o
pHo Malchon, reina, * &c. El Arabe como se vee en Strabon, Plu- ™^&H¡
tarcho,Arnano,A. Hirtio,Ammiano Marcellino, iotros,al reí llamó \¿.
Mxkho.o Mdecho.,Q Maltchv* El Granadino al principe supremo,rei, MtUhtSjiU
o emperador Meliq > i lo imperial i real CMtliqui , i al Angel Meleqti rexeJi-
lo Angélico Meliqui, a la ciudad de Malaga dixo Maiaq3i al della Ma/a-
qui. j no quiero traer para prueua de que no obstante todoestoes
nombre Phemcio,inoHebreo,ni Arabe por loqueescnuio R.Kimhi,
que juntoa la ciudad de Tyro, vuo vn lugar , que en SyropheniíTo se
llamóJMelc-cb^h0,ien Hebreo"j1SsHo,delquai sehaze mencionen
lííi^Negot i atores Sidonistransfretantes mare repíeueruntte} en el on- s . ^
gtnal donde dize repleuerunt te , esta ^p&^d Miluch> i en el Thargo
^"lho Malucha quieren, que diga: trxnfeuntesmareMeloch. Pero eito
como no lo aprueuo,antes lo desecho, no digo,que del lugar de sus ri-
beras los Tyrios pulieron el nombre en las nueltras,que sin eíío,como
aman deponer otro,pulieron este,i me marauillo,como los quean in-
quirido nombres Hebreos i Arabes, no dieron con el. Antes entre
otros cuentos i fabulas,que solian contarlas muí ancianas dueñas de
aquella ciudad,era yna que antiguamen te se llamaua Villa viaosa , i
parte de lo que deípues sallo en vn libro,que dizen, que se interprecó
de Arabe no siendo aquello conforme a lo que la antigüedad clama ,i
teftisica desta nobilissitna ciudad.

Su nombre también se halla en la lengua Griega i Latina fxahaicó^
MolsoJtUndMijlacidits/nitis* Entre los nombres, que se pueden de-

■ - j~ Ll ... zir -1^
loading ...