Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0329

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de España.

CAP. XIX,

JEJcriuio San Cecilio la-prophecia de San luán en len>
gua que no auia > i traen fe para ello algunos fun-
damentos.

HAblo San Ceciliola lengua que no auia^pero que auia deser.pa-
recera duraproposition a algunos-no lo es ni deueser lo, siendo
tan dueño el que le dio i infundio la sciencia i íabiduria de las lenguas,
que auia_,i eran para el que hablaua antes incógnitas .-como de las^ que
no auia., fue le tan fácil lo vno como lo otro^i lo mismo fue de parte de
las hablaua.Esaias dixo algodesto.J/z loquela, labif3ejr in lingua altera c.iü.xx.
loqueturadpofulum issum.S. Pablo traxo est o.Jn legefcriftum ejl3^uo- *«Cer.i*>
niam in alijs linguis <¿r labijs alijs loquarpopulo huta Otras lenguas no
solo las que auia 3 sino las que vuiesTen de ser. Dixo lo esto el mismo
Señor por San Marcos hablando de los creientes: Signa autem eos qui
crediderint hdc fequentur.In nomine meo damoniaeijcient, linguis loque*
tur nouis3ferpentes tollent, ¿re. Concedió el Señor la execucion destas
señales no a los Apollólos íblos^síno también a todos los fieles.La len-
gua nueua no es otra sinóla que no se a vsado y el texto Griego dize
yÁcóosM$ AaÁr¡r8(ríKcuvcZig.TLs pues Kctivógnoum3 recens. Donde el Eccle-
iiastes dixo.Nihil fubfole nouum^loshxx.poi' nueuo pusieron Tgrgótpctlov, c. iaqZ
Symmacho x,cuvov-i despueSj/za- valet quijqua dicere , Hoc rccens e/l.Los
Lxx.,T8¡o Kcuyóvirw- Linguis nouisser"a, recentibité 3qu& antea in hominunt
*vfu nonfuerunt. Esto es tan cierto como vulgar que no a menester
prueua a lo que io entiendo. Porque guardando el rigor de la letra, no
se puede dezir lengua nueua la que ía es vulgar i común en qualquie-
ra otra parte por remota i apartada que sea. Sino sola aquella^que nun-
ca sea hablado^ en algún tiempo se a de vsar i recibir. Esta tal es len-
gua nueua.Esto se cumplió a la letra en los Aportólos i en losSan&os,
de la manera 3 que lo que C hrt st o Nuestro Señor dixo 3 Quicumquc
dixerithuic monti3Tollere3&mittere in marey&fietei. I elVenerableBe- ¿, amenr
da dize,que les dauan en cara a los ChnstianoSjque no tenían fee pues in Maree
no mudauan los montes .,1 responde. Non omnia[cripta ejje} qu£ in Be- sh
clefia funtgefla. I para que se entendieíTe que lo de pallar el mont e de
vna parte a otra se auia cumplido, i lo auia obrado vn San&o^trae por
Pp i teíli-
 
Annotationen