Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0344
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
514 L I B. II. C A. P. XXTII.
Varro vero Erebo natam nociem ait.Vnde ejl illud.
Erebo ere uta fuféis crinibmnox te imtoco.
Virgilio no Hamo a los nos infernales,ni a algunos dellos Erebo,íino
a lo profundo de las inferiores partes dize muchas vezes Erebo. Ei
14,Ameid, mismo Virgilio
Vel Pater omnipotens adigatme fulmine ad vmkr^j
Pallentesvmbraé Erebi > nociemque profundam.
Georgk* SeruiOji Sabin o declaran Profundum inferorum^ en otra parte,
At canta commotd Erebi de fedibus imis
Vmbrái ibant tenues
Seruio. Erebi.De interioribus tenebris inferorum.
Iunto el Poeta al Erebo con la noche , o porque sea hija del Erebo, o
porque sean hermanos,como dize Heliodo;
Ex Chao vero Erebufque nigra nox editi funt.
Por esta razón se dize entre ios Poetas Griegos vdZ t^@zvv¡¡. E^esics E-
rebus sin duda es nombre HebreOji denuado de D^y masculino , Ereb>
que es la tarde despues de puesto el sol-pone se también por la noche,,!
el tiempo^que comienca aeseurecer. deloqual ai muchos exemplos
en la Escntura.La raíz es y\y ^~Arab. yerbo común,que quiere dezir
entre otros íignificados aduefperafcere.Del vino 3*^y ¿^Arab^ue es A-
rabia,idel se dixo Oiy ^Arabi, Arabs, i en plural ¿>K>;ny Arbtjm.
q es como ío-areg^, i eo-Treg/ot, HeJJ?era,i fíe/perq.El poniente parte occi-
dental también tomo su origen de la misma raíz, i la llamaron 3*ny □
tJMaarab. destos nombres se propagan los demás 3 que emos dicho de
los Arabes por diuersas causas i metaphoras. Lo mismo es en la len-
gua Syra.los Granadinos llamauan a Arabia.' A arabia,i alArabe Aarabi,
i Arabes Aarabijn. i al occidente Carb 3 i al occidental Garéi^en plural
Garbijn,i al cueruo Gorab.
Los Griegos llamaron las tinieblas infernales Erebo del Ereb
Hebreo,de donde tuuieron los Arabes el suio^ i assi con gran proprie-
dad los llamó el Euangeíisla Propheta tinieblas s i con razón los po-
dremos llamar Tenebriones3 los quales declara Nonio Marcello. JWiw-
hnes ejr Te nebr iones dicHfunt , quiamendaeijs ejr aflutijs fuis nebulam
quamdam ejr tenebras obijctant-.autquibus adfugamfugitiu/s>ejrfurtakxc
erant accommodata ejr vtitia, ejrc Afran. in epifióla : Huc venitfugicns
tenebrionemTjrium.Var. Papiapapx m&i eyxMsu&v. Si ejr a ce usa tor ejr re-
us erunt tenebriones , vterque vtrumque vituperato. £¿uod fíomerus con-
frmat ¡Xiáfr. y.
Bl'T 0píOS ¡tO{J.<P'']Tri V07VS '/¿¿TíXÍVIV OjU,í%ÁsiV
Jl0í/¿£<77V 0VT1 $ÍÁ>}VtKAiTTV) hll VVXTC S a{¿%í\>3S.
Quew
 
Annotationen