Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0393

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de Africa. 3^3
Catramitica incolitur3eregione Per fie éi terr&.
El antiguo interprete de Dionyfíodixo eíloaíE .vers.SSv
Sed Libani montis f%nt pofi decliuiaprimi
Felices opibm Nabat&i nomine dicH3
Chaulafn pofibostique Agrees-lndepropinquat
Chatramis3atque Macéi contra funt Perjidls aquor.
Festo Ameno lo entendió aíli versu 1136.
Sedpropter Lihanum terram fdcant Nabat¿c¿¿
Chaulafu deh in c, Agre ni, ejrc.
El interprete antiguo , 1 Auieno boluieron la B.en V. conforme a ío^
epe algunos sienten del Beta Griego. Aunque 10 tengo por mas cierto^
que en el original de Dionyíío eílaua Chaulafü 3 como ellos eícriuenj,
i que assi lo puso Dionyíio , que es mas semejante 1 conforme a su ori-
gen^ 1 lo que dize Strabon^qué los llama Chaulot£os3diziQZiáo>Ab He- l.té)
roum vrbe3qu£ ett ¿id Nilum.recesfum Arabicifinm ejfe3 ¿id Nabatdam Pe-
íramverfmBabylonem jladiorum idc. ix. totumverfa ortumassiuum*
propter adiacentes Arabum gente s;Nabath¿os fcilicet3Chatdoth£OSj ejr A-
greos^c^íios son los quecofinan consus términos al oriente,estan-
do a los fines de laNabatea Heuila.,0 Chauilath, i Iosepho lociñio di-
ziendo^que Ismael hauitó en la Nabatea. Ama dicho antes la Escntu-
ra del. crenit3é" raoratweft infolitudine3faclufque eft iunenis Jagit- gí»-f« *u
tarius3 habitamtcjue in deserto Pharan- SanHieronymo dize, oppidum 2°'
trans Arabiamiunclwm Saracenis. idespues. In deferto autem Pharan.
Scriptura commemorat habitasfe lfmaelem*Vnde ifmaelita ,quinunc Sara-
£eni> Tolemeo deseriue la ciudad de Pharan 3 1 su región en la Arabia
Petrsea 3 i j unto a ella la Saracene cerca del seno Arábico. Stephano
también haze memoria de Pharan , i la ai mui frequente della en las
Sagradas letras.Desde esta región se estendieron loslímaelitas la buel-
ta de Oriente halla la de Hernia.,o Chauilah.o Chemlah., amendo va-
riedad en las pronunciaciones deste nombre slVin ,del qual profie-
ren Heuilap HauiU3o Heuilah, o Chemlah3 o chauilah. Deste dixeron
Chaulah^i Chaulafíos.i Chauloteos.,1 aun algunos quieren, que Ebli-
ta?os,que son montes,que Plinio pone en Arabia Feliz.
Chauilah dizen SanHieronymOji Ar-Montano^quees^r^nV^
i en la lengua Arábiga Granadina Cabilla es la partera,, o el oficio, que
vsa aiudando a los partos.
PoblaronHeuüah, i sus hermanos en Arabia, i de sus nombres los
tomaron diuersas gentesPque dellos procedieron.

Zz z

CAP.
 
Annotationen