Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Your session has expired. A new one has started.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0426

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Lib. iir. Cap. xviit.
Numidia ade dezir Muzul, o Muzula. Eílo es facil en la pronuncia-
cion,que algunos la hazen de vnamanera,aunque eíle escnta diferen-
te, i Muza es nombre Arabe de Vn puerto i emporio de Arabia Feliz,
del qual hazen memoria Tolemeo, l4inio,l Amano: i también suele
serproprio a algunos Arabes. ■
En Africa ai aora dos nombres muí usados i comunes, que tienen
gran semejanca con el de los Musulamos;que me haze dudar,si alguno
dellos o ambos tienen su ongen, i sonlos mismos que este. El vno es
Muzlitn, ílngular, i Muzlamin plural, o Muz,lemin3 nombre tan pare-
cido i semejante al de los Musulamos,con el se llaman generalmente
tonos los Moros en Africajiaííila región silíala llaman Izlem. Muz,~
lamin es dicción Arabe;i aííi en la lengua Arabe Muz>lim, i Mazl&mm
es el Saluo, i los Saluos,como íi dixeííemos, hijos de íaluacion, cosa
semejante. En el Hebreo ühWD Mefullam, Pacifico. Pero el Arábigo
dixo Saluo por el efe¿to. A Ja paz llamo celem, i a lasaluacion calera,
todo del origen Hebreo nH¿7 Solach, Salum,felix, fortúnate,- aun-
que otros quieren, tranquillm, pacem habens- Pero es cierto, que
tiene el vno i otro íígnificado , i aííi dize Forítero DlV¿? Inte-
gritas, fer fe [lio, concordia, sax, vnanimitas, conten fus, incolumitas,
silm i felicitas. Et Hcbr¿is vox tsla htioris eft fignific&timis quam
Latinis vocabuhm facis. Assi viene a ser en el Arábigo, con alguna
mudanca.
El nombre délos Musulamos conforme a eílo parece Arabe,i que
los Mahometanos lo hallaron en Afnca,i lo conseruaron como nom-
bre de buen anuncio, i aííi loescogieron i vsaron.
Entre los pueblos, que paitaron a Africa deípues que los Maho*
tme í. metanos se apoderaron della fue vno.el deHilel, que se diuidia en mu-
chas familias, i tribus, vna fue la de Muílim : della dize luán León.
(JMuflim habita-no neldiferí o di CMafila, ilqual s'eftejM^j verfo ilregno
di Bugia, ejr fono éfii anchora ladri,& assastni, hanno tributo di Mofla, ejr
da ale une altre / erre.Muñim lo pone aquí León a lo que parece en sin-
guiar, i aíH es el mismo,que se a viílo,Muzlim,i eílo se Qníicnde. ser aíS
por ladiuiíion que haze derlas familias,en la qual dize. Cachinfi ¿mi-
de in tre lignaggt3£rc. Hilelanchora ediuifo inquatro, Benihemir3Rieh,
Sufien, ¿r Chufain:& Benihemirfiparte in Huroa3 Hucba.Habrn, Muflim,
(jrc Muílim es apellido de vna familia i de vn linage. Lo que quiso de-
CZí/ifimhabitano3&c.Los¿Q\.lma.gQ de Muílim hauitan,&c.a cada
vno de los deílelmage llaman Ibnu Muílim,como , o el tal, o fulano
Mendoca,pero a todos juntos los deíla tribu dizen Muzlamin en plu-
ral, como dezimos los Guzmanes,i otros apellidos seraejantes.Quan-
do se diga, que es plural, no por eílo pierde elsigniiicaao que se a di-
 
Annotationen