Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Your session has expired. A new one has started.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0537

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
de Asrica. ^or
jtnca. que tiene con Tingi, i aunque es verdad, que a dos ciudades di-
ferenteSjaunque tan vezinas,les pudieron dar vn mismo nombre, con
todo haze dificultad. Porque Strabon conoció a Tingi, idixodella. Lisol.$6
JBelo vrbs bine ad Tingin TÍyyctj¿re. Eaítque Tingi Zelís viána3 &c. &
sidditis a Tingi nonnallis3&c. Habla aquí de Tingi diuersa de la ciudad
de Lixos, i como haziendo a Zelis colonia lleuaron gete deTingi,que
lo era,i también de España,i de Roma , i en tiempo de Strabon Lixos
no era colonia.,que lo fue despues.
Dio Strabon a Lixosdos nombres,vno eíle de Lixos, quando di-
xo. Lixo O Cotibas adausiramfinas adiacet.3 qai Empóricas vocatar. A
medio día de Lixos el seno Emporico,assi lo puso Tolemeo, comen-
tando del Estrecho,i elcabo^de Cotes,i el rio Zilia,i el rio Lix, i el rio
Subur,iel Seno Emporico,E)*^<^>ccA^c£.El otro nombre , que dio
Strabon fue Linge, i dixo. A Linge in interias \nog mare naaigantibus N0n^70
efí emitas Zelisf& Tiga3hinc feptem fratram monamenta3 efrimminens, H^-fc*
multisseris & magnisarboribasplenasnomine Abyla.Celamnaram fre- s^benm,
/«w.Comenco de Lixos la buelta del mar mediterraneo,i paíío aZe-
Iis,ideallia Tingi, que llama rlyct,i despues a los síete hermanos,que
Tolemeo llama como el eVr¿ ¿h?\(pcU a la columna,que es el móteA-
byla. En lo qual se conoce la diferencia,que constituie, i ai entre Tin-
gi,i Linge,que también es Lixos. Aunque despues dize que a Erato-
sthenes reprehendió Artemidoro,porque a Linge llamo Lizo.Artemi-
doras EratoHhenem reprehendit3qaipro Linge Lizon Aifyv vrbem dixisfet
tirca extrema rJMaaritani& occidentalia , no solo por esto sino por otras
cosas fue lareprehension: pero de Artemidoro dize Strabon , Atipfe
longe ineptiora dicit de eifdem loéis- La confusion délos nombres fue
causa, quelavuieíTeenellugardelsepulcrode Anteo, si fue en Lin-
ge 3o Tingi, diziendo que esta aquí,que es lo común de lo qual se apar-
to Strabon.
Stephano dixo. aí£o, Lixa vrbs Libya, vt aitAlexander in primo Li-
bycoram,ab amne Lixo.Gentile At¡rioi,Aí£íty¡$3(£ Ararat ttoldol tktí. Ama di-
cho antes . Aiy^ Linx slamen CMaaritani¿3 ejr vrbs3 aliqaiverb Lixam
scribant3&ciaes Lixos3 At'^ag. en que le da los dos nombres, que Stra-
bon,el qual lo llama en otra parte al rio dos vezes Lixos. Gaditanospi-
s :andi gratiavfque adLixam amnemy*%$i tov Aí^eircaUlfa-arafiam na-
uigare.&mox. gaivlteriasa Lixofiaaio aí^h3 naaigarant. Llama To-
lemeo A<| Lix al no,i a la ciudad AÍjra, Lixa. Stephano dixo otro nom-
bre Avy^ Lynx vrbs Libydcdtra Gades Atlantem verfm3 ejr Jnfala Atlan-
ta. Et vrbs Avy^oó Artemidoro, gentile Lynxites3 ¿r Lyngios. Artemi-
doro llamo a esta ciudad, Lunxo, que fue el nombre, con que entien-
do^que vulgarmente Uamauan a esta ciudad: i Pomponio Mela dixo,i
Sss z sin
 
Annotationen