Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0585

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
be Africa^
pfa figniflcationc .quod actiones dexterzJsmilesinfwt: Indemne dexteritat
soiertia3indujlria¿aptitudo,& promptitudo.Tod^s las buenas proprieda-
des, que se hallan en la mano diestra,qualesson la induílna, agilidad,
prontitud,facilidad,ingenio,maíía.,ardid, i deílreza para hazer qual-
quier coía, se dize en todas lenguas, que tiene el hombre, que lo lla-
man díeílro o que tiene deílreza atribuiendo le las qualidades que ai
en la dieílra.Delia se tomo la tranílacion metaphonca llamando die-
¿Iro al hombrean el qual concurran semejantes hauilidades. Lo mi-
smo ade seiy es en la lengua Arabe diziendo Dari, i Darijn en plural a
los dieílros,expertos,agiles,i que tienen deílreza para qualquier cosa,
i en eílo consecutiuamente se incluie i encierra la sabiduna, i con ella
todo lo que ella trae coníigo^i sus qualidades.
En la lengua S'aníla la coílumbre,eílo es, CMos, & vita inTíitu*
turne onfuetudtnefirmatum*yvi Berecb, en la Arabe Daragua3i Dará*
guat3iti\ habituado,hecho,i acoílumbradoZter/', íiendo elhauito,i co-
stumbre Daragua.
La mano derecha es lamina Arabe leming a]min3 i lo que
.eíla a mano derecha Iemini3 i por consigmenteeldieílro. La mano se
dixo V Iady íQn. Arabe Ied}\la mano derecha Iedan Iamin.
Llamo se el omnipotente.grande.i fuerte i admirable en gran po-
tencii ipoder.^VlN Adir3o Addir3qucQs también magnifico,iesplé-
<hdo,amplissimo,i Iatiiítmo, comoenmuchos lugares de la Escritu-
rase vee.El Arabe al poderoso,i omnipotente, iluílre^splendido^&c.
llama Cadir3 i en plural Cadirin. i aunque arladlo la C. no es ageno de
¡oque ai en la lengua Sánela, quesuele juntar se a algunas dicciones
en las quales haze sus efectos,cuie vniformente dizen,i aproprian el íi-
gniíicado conueniente.
Entrelosnombres,con que dizen Strabon,Plinio,ilos demas,que
los naturales llaman al Atlante fue vno Adirin , i assi lo afirmo Mar-
tiano Capella. Solino amendo dicho, lo que arriba e pueílo,proíiguio
su narración.//¿es ¿fe Atlante,quem CMauri Addirim nominant 3 & Han'
nonis Funicilibri>& nosiú annaksprodidertmt: Iubaetiam Ttolem&ifi-
Uus3qu>i vtriujque ^Mauritania regno potitus eJi.Suetonius quoque Pau-
linus fummam huiecognitioni impofuit manum, qui vltra Atlantem pri-
mus3¿*penefolusRomanafignacircuntulit. Assi eíla Addirin enlos có-
dices antiguos doblada la D.En lo qual se coforma con la lengua San-
óla Addir 3 mas que con la Arabe,i de la misma suerte sera en el
íignificado, i en todo mueílra mucho de lo que se dixo del gran At-
lante.
Darib también en Arabe es el Adiuino, segun lo qual i algunas
Cosas otras, quedexo, íinlas que diré todos eílos nombres Arabes no
Aaaa z son
 
Annotationen