Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0629

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de Africa» <^
méritos i virtud ios encerrauan todos juntos en lugar no espacioso sino
estrecho; que a penas cubian^i allí los tenían por muchos días sin con-
sentir les salir por ningún caso ni neceílidad 3 haziendo grándissima
laílima, i conpaííionlo que con eíle inaudito genero de tormento les
hazian padecer.Dize Vi&or ..que los entraron a veer auiendo lo paga-
do a los Moros^n tantOj que los Vándalos dormían : Qui introenntes
<veluti in gurgitelutivsque ad genuaccepimus mergi3 illic tune Hiere mi &
suijfe completnm3Qui nutriti funt in crecéis ampie xati funt Hercora fuá.
Quidmultai Prdcepti funt3 vndique perjlreptentibm Mauris ad iter3 vbi
deftinati funt3fr<£parari. Exeuntes itaquedie Dominica Imita habentes
ftercoribm vejlimenta, sacies fimul& capitana Mauris tamen crudeliter
minabantur3hjmnum enm exultatione Domino decantantes. H¿c eft gloria,
ómnibus Sancíis.
Salían de los pueblos toda la gente con candelas encendidas a veer
los SanchosMartyres .a cuios pies echauan sus criaturas diziendo baña-
dos en lagrimas^ como los dexauan 3 quien auia de baptizar sus hijos^i
quien los auia de absoluer de sus culpas 3 i auia de enterrar los, i otras
palabras de gran dolor i compailion , de que ninguna teman aquellas
enbrauecidaSji cruelissimas rieras. Porque muchos desrallecian en el
caminólo por vegez_,o enfermedad. Imperatum efi Manrls.vt eos3 qni
ambulare non poterant ligatís pedibm3 vt cadauera animalis mortuijrahe-
rent per dura cjr ajpera loca3 ubi primo veftimenta 3 poftea membrafin-
gulacarpebmtur. Fueron con eílo muchos arraílrados 3 idespeda-
cados.
Proíiguio el San&o Obispo Vi¿tor la hiíloriadeíla rabiosapersé-
cucion VVandalica 3 dixera della mucho lino procurara abreuiar eila^
della diré el milagro de la ciudad de Tipasa de la Mauritania Cesarie-
sejdonde los Catholicos no quiííeron obedecer 3 ni comunicar con el
Obispo Ariano_,que les embiaron, Quodciim regíinnotuijfet3 Comitem
quemdam cum iracundia dirigens pr<ecepit3 vtin medio foro congrégate
illue omni prouincia, linguas eis ¿r manm dexteras radiciíu* abseid/ffet.
Qu^od cumfacíum fui/Jet Spiritv fanclo pr Oíante 3ita ¿oquuti funt 3 &
loquuntur 3quomodo antea loquebantur- Como teíligo de vista refiere a-
qui eíle Sanéto Obispo el eílupendo milagro 3 refino Jo delamisma
suerte con notables i deuotissimas palabras el gran philosopho AE- ,. r ^
„, x-, r 1T- ilTn..o r r -km suoTheo
neas Gazaso ,1 lo milmo el Emperador Iuítiniano *3 Procopio * tam- pbrafto.
bien sibien sus palabras pienso , que en los Códices Latinos no eílan * m l- u a
como en el Griego ;porque las refieren del mismo^i no conforman con ^f/fsTsríc.
las que ponen Euagrio *,iNicephoro *. Añadió Procopio otro segun- *l.\Mehú%
do milagro, que alguno délos que hablauan íinlenguajingrato a tan v^fnd-
soberano don del Spiritv sanáo^dexandoselleuar del apetito sen- *s**j^s
sual
 
Annotationen