Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Aldrete, Bernardo
Varias Antigvedades De España, Africa Y Otras Provincias — Amberes, 1614

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13468#0710

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
t A B L A,
wdned.éV), le dio u primacía de toda dos letras í i Z.^g, vsan en lugar del
Asrica, ibii. dispuso todos los minijtros Y la V. ibid. en lugar de O Y muenta-
delgouiemo en Africa ¡tejía todos los osi- ron digamma Aeolico. 62. faltana les
ciaiesinseriores. 626. repartió se Halan- alguna letra vara dicciones Latinas. 6^0
do los lugares donde aman de ser las refi- los Latinos quitan UN o H sinal de los nom-
dencias ordinarias de la gente de guerra i bresproprios. íq6*
tenersiií presidios. 6ij. en soloLatió sehahlauacl Latín. 71.
lujiiniano el menor llamado desines Rhino- Zat-io pequeña región de Italia. 90.
tmetos sucedio a Constantino Pogonato. S.Leandro escriuio en t'tepo delosGodos. jit,
618. Leontio le quito el imperio i le varia Lección de las palabras de Cbrifio en
corto lasnariz.es, i lo desierro al Ponto. la cruz. 161.162.
ibid. los Legados de la sede Apoflolica en la Sjnodo
luuenal pica a las mugeres Romanas,que pre* Chalcedonense habUron Latin por inter-
sumian de mui Griegas. Si. prete. 76.
Legua tenia tres millas, que son tres milpas-
L s0SAl> leguas legales, ibid. legua or-
dinaria, ibid.
LAabimhijo de Mesraim.^y. dijeren- Leide Conslantino enderezada a Osw. 30.
cía desie nombre, ibid. dello decen- ejia en el Código de lujiiniano. ibid.
dieron los Libyos que poblaron enZibya. Lei del Emperador Ibeodosio de los Joldados
ibid. U consormidad del nombre i de los adúlteros. ^91.
Zibyes. ibid. tuno hermano Nephthuim. promulgación de la Lei Euangelica en la Mo-
348. narqma Romana. j.
Laban hablaua lengua Chaldea. 1^6. Lelia [negra de Cicerón hablaba a la manera
Zachma vocablo Pmico,es suerte de pan mol- antigua. 9?.
íete. 229. C. Lclio llego con la Armada Romana a Asri-
Zacumaces reí de Numidia sue vencido de ca. 490.
Masanijsa. 189. Lenguage natiuoEjpañolsuemiudiJiinto del
Zadon nombre del rio de las Hejperides.^8. Tyrto i Púnico. 257.
mudaron la ¿ en 3 los Griegos, i dixeron los que reciben Lengua epangera no U ha-
Zathon. ibid. blan tan bien, como los que U-dan. 87.
Zado nombre del dragón de las Hesperides. las Lenguas de las prouincias tanto se parece-
557. ran i symbolrutran mire si, quanto los
U Lamina que se bailo con las cenizas Man- que las hablaran , vinieren los vnos mas
quisimos del j"agrado cuerpo de jan Ceci- cerca de los otros, i tanto difiaran, quanto
lio. 287. w la luuitacion esluuieren mas aparta-
las Lanas de España i su pretio. 517. dos. 169.
deseripcion deLarache. 5.64. la Lengua con el tiempo se muda* 90.
aLaracbe ¡lámanlos Asricanos el Araiz,. 525. ios Lenguagesde iodo elorbe sonsin numero,i
es lasamosa Lixosmaior que la gran Car- d de sus vocablos es insinito, el qual viene
thago.ibid. quando se gaño. 570. a Jor mar se de vno tan corto,como lo es de
la l argura de las Mauritanas. 582. las pocas letras que tiene uda idioma en
los Latinos no admiten el rpsilen.tf. deüos sualpbabeto. 202.
recibieron los Españoles la lengua, ibid. la Lengua i cotral ación son la liga i traiuzorr
silamente admiten el rpsilon en acciones conque vnos naciones con otras se domejlt-
4¡riegas.ibid, recibieron de Ijs Griegos can. *28*
setentá
 
Annotationen