446 Iphigénie
memnon se souille du sang d’lphigenie avant'
de vous ravir d’entre les bras de vôtre in-
digne Phiygien ?
Iphigënie
Ah ^ madame , que je prévois de mal-
heurs si vous n’étes soumise aux ordres
d’Agamemnon, et si vous voulez me de-
rober à la mort ! Yous voilà desobeïssante
à vótre époux : lui méme desobeïroit aux
dieux, sans Pordre desquels sans doute il
ne me' sacrifìeroit pas. Si Achille prend
ma defense, la discorde s’ empare des chefs
de l’armée ; tout ordre est renversè . Les
clieux seuls connoissent ce qui pourroit eil-
arriver
AIR
Que je meure obeïssante aux
ordres des dieux: que j’a-
cheve une vie qui m’ex-
poseroit peut-étre à des mal
heurs pires encore que la
mort mème .
Que je sauve par ma mort
les maux, qui ménacent
ma famille et la Gréce y
qui ménacent Achille.
SCE-
memnon se souille du sang d’lphigenie avant'
de vous ravir d’entre les bras de vôtre in-
digne Phiygien ?
Iphigënie
Ah ^ madame , que je prévois de mal-
heurs si vous n’étes soumise aux ordres
d’Agamemnon, et si vous voulez me de-
rober à la mort ! Yous voilà desobeïssante
à vótre époux : lui méme desobeïroit aux
dieux, sans Pordre desquels sans doute il
ne me' sacrifìeroit pas. Si Achille prend
ma defense, la discorde s’ empare des chefs
de l’armée ; tout ordre est renversè . Les
clieux seuls connoissent ce qui pourroit eil-
arriver
AIR
Que je meure obeïssante aux
ordres des dieux: que j’a-
cheve une vie qui m’ex-
poseroit peut-étre à des mal
heurs pires encore que la
mort mème .
Que je sauve par ma mort
les maux, qui ménacent
ma famille et la Gréce y
qui ménacent Achille.
SCE-