âoPRÀ LA Rima. 99
Vvy^y ah Ylâpis gs, JC3£i' ’Avyj<nj, v.M ’AYtoins j
'Tùs Tpèts oiYx (.iôvas. Jlpx^i-rÎKns Ye irô&sv :
è un gentilissimo distico dell’ Antologia so-
pra la Yenere di Prassitele ; che, per aver»
lo voluto vestire di rime, fu contra’ssatto
dal celebre Addisono ; quasi egli avesse mes-
so una gonnella inglese sülla greca nudità
dell’originale :
Anchises Paris, and Adonis too
xiave seen me nahed, and expos d to view
All these I frankly ovm without denying:
But where was this Praxiteles been prying? (i)
E più ancora egli ha contrassatto nella tra-
duzione quei quattro spiritosissimi versi di
Ovidio ;
Mars videt hanc ? visamque cupit, potitur
que cupitâ,
Et sua divinâ furta fefellit ope .
Somnus abit : jacet illa gravis ; jam scilicet
intra
Viscera romance conditor urbis erat„
The God of war beheld the Virgin lye,
The God beheld with a Lovers eye?
And by so tempting an occasion press'd
The
Çx) Addison viaggjo d’ Italia Flore?ice.
G st.
Vvy^y ah Ylâpis gs, JC3£i' ’Avyj<nj, v.M ’AYtoins j
'Tùs Tpèts oiYx (.iôvas. Jlpx^i-rÎKns Ye irô&sv :
è un gentilissimo distico dell’ Antologia so-
pra la Yenere di Prassitele ; che, per aver»
lo voluto vestire di rime, fu contra’ssatto
dal celebre Addisono ; quasi egli avesse mes-
so una gonnella inglese sülla greca nudità
dell’originale :
Anchises Paris, and Adonis too
xiave seen me nahed, and expos d to view
All these I frankly ovm without denying:
But where was this Praxiteles been prying? (i)
E più ancora egli ha contrassatto nella tra-
duzione quei quattro spiritosissimi versi di
Ovidio ;
Mars videt hanc ? visamque cupit, potitur
que cupitâ,
Et sua divinâ furta fefellit ope .
Somnus abit : jacet illa gravis ; jam scilicet
intra
Viscera romance conditor urbis erat„
The God of war beheld the Virgin lye,
The God beheld with a Lovers eye?
And by so tempting an occasion press'd
The
Çx) Addison viaggjo d’ Italia Flore?ice.
G st.