dell' Eneide del Caro , 565
Che verità, che affetto, che gravità noa
v’ ha egli in tutto questo luogo; e quale ur~
banità insieme, e qual decenza nel rimpro-
yerare che Anchise fa ad Enea il suo tra-
scorso in Asfrica? Egli non nomina nè Di-
done nè Amore nè Cartagine stessa; dove
all’incontro il Dryden nella versionè di que-
sto luogo pecca principalmente contro que-
sta grave decenza, facendo dire ad An-
chise :
..e piii temetti allora,
Che sul liclo asfrican t'assalse Atnore (1) .
Dice moito più Virgilio di Dryden dicem-
do meno ; poichè molte voite il non voler
nominar checchessia arguisce quanto scon-
cio ei siasi, e pare in somrna che arrossir
più debba il latino Enea, che non 1’ingle-
se. Parrà per avventura altrui troppo sotti-
le questa critica; a voi non già, il mio ca-
ro
(1) How have 1 fear d your fate ! But feat 'd
it most
WJietz Love assail d you on the Lyhian
coast.
Che verità, che affetto, che gravità noa
v’ ha egli in tutto questo luogo; e quale ur~
banità insieme, e qual decenza nel rimpro-
yerare che Anchise fa ad Enea il suo tra-
scorso in Asfrica? Egli non nomina nè Di-
done nè Amore nè Cartagine stessa; dove
all’incontro il Dryden nella versionè di que-
sto luogo pecca principalmente contro que-
sta grave decenza, facendo dire ad An-
chise :
..e piii temetti allora,
Che sul liclo asfrican t'assalse Atnore (1) .
Dice moito più Virgilio di Dryden dicem-
do meno ; poichè molte voite il non voler
nominar checchessia arguisce quanto scon-
cio ei siasi, e pare in somrna che arrossir
più debba il latino Enea, che non 1’ingle-
se. Parrà per avventura altrui troppo sotti-
le questa critica; a voi non già, il mio ca-
ro
(1) How have 1 fear d your fate ! But feat 'd
it most
WJietz Love assail d you on the Lyhian
coast.