DELl’ EneXDE DÈL CaRO » 58 ll
provar l’altra metà: che la version sua mi~
glior fusse di quella del Caro; ed egli s’era
altronde posto nel labirinto dell’ Ottava ri-
ma, in cui troppo difsicilmente ottener po-
teva di verifìcar qixello, cbe più che in al-
tra composizione dee aver luogo nelle ver-
sioni :
Sien jpadroni i pensier, serve le rime.
Delle cose, che noi abbiam notato nella
traduzion delCaro, tre sole trovato ne ho
notate pur dairUdine , che buona parte del-
la vita sua trapassar dovette in si fatta ri-
cerca ; e queste sono 1’amplificazione del
geniLs invisum del primo, la traduzion di
quel luogo del secondo : Sic fatus validis etc.
e di quel del terzo: Ducit Agy'llina etc. ;
•delle quali tre la seconda è a mio giudizio
di momento maggiore. Delle altre critiche
da lui fatte la più importante è quella, che
oade su quel luogo del primo :
Nunc quales Diomeclis etjui, nunc c/uantus
Achilles,
voltato dal Caro,
Or-
provar l’altra metà: che la version sua mi~
glior fusse di quella del Caro; ed egli s’era
altronde posto nel labirinto dell’ Ottava ri-
ma, in cui troppo difsicilmente ottener po-
teva di verifìcar qixello, cbe più che in al-
tra composizione dee aver luogo nelle ver-
sioni :
Sien jpadroni i pensier, serve le rime.
Delle cose, che noi abbiam notato nella
traduzion delCaro, tre sole trovato ne ho
notate pur dairUdine , che buona parte del-
la vita sua trapassar dovette in si fatta ri-
cerca ; e queste sono 1’amplificazione del
geniLs invisum del primo, la traduzion di
quel luogo del secondo : Sic fatus validis etc.
e di quel del terzo: Ducit Agy'llina etc. ;
•delle quali tre la seconda è a mio giudizio
di momento maggiore. Delle altre critiche
da lui fatte la più importante è quella, che
oade su quel luogo del primo :
Nunc quales Diomeclis etjui, nunc c/uantus
Achilles,
voltato dal Caro,
Or-