48 L E T T E R fi
mia epìstola, ch’ ella ha messo sotto l’aìa
sua. Gosì ella potrà volare la sua mercè.
Kiceverà quanto prima da mio fratello uno
esempìare de’ miei dialoghi. A1 signor pro-
curator Foscarini ed al signor conte Gozzi
mille cose in mio nome ; ma dieci mila
al Serenissimo (1), di cui io dico a ragio-
ne Semper honos nomenque suum laudesque
manebunt. Io fìnisco questa lettera , l’altra
essendo pur troppo lunga . Ella mi creda
pieno di gratitudine e di stima.
P. S. Nello trascrivere la lettera rai so-
no accorto di molte negligenze di stile, e
di molti altri difetti. Questo le sia un sag-
gio della mia amicizia . Un’altra volta le
oose mie prima di giungerle staranno più
lungo tempo sotto la lima . Celle-ci esù
une maitresse fort pressée, qui n a pas eu
le tems de faire sa toilette,
(1) Pietro Grimani Doge .
mia epìstola, ch’ ella ha messo sotto l’aìa
sua. Gosì ella potrà volare la sua mercè.
Kiceverà quanto prima da mio fratello uno
esempìare de’ miei dialoghi. A1 signor pro-
curator Foscarini ed al signor conte Gozzi
mille cose in mio nome ; ma dieci mila
al Serenissimo (1), di cui io dico a ragio-
ne Semper honos nomenque suum laudesque
manebunt. Io fìnisco questa lettera , l’altra
essendo pur troppo lunga . Ella mi creda
pieno di gratitudine e di stima.
P. S. Nello trascrivere la lettera rai so-
no accorto di molte negligenze di stile, e
di molti altri difetti. Questo le sia un sag-
gio della mia amicizia . Un’altra volta le
oose mie prima di giungerle staranno più
lungo tempo sotto la lima . Celle-ci esù
une maitresse fort pressée, qui n a pas eu
le tems de faire sa toilette,
(1) Pietro Grimani Doge .