Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Algarotti, Francesco
Opere Del Conte Algarotti (Band 14): Lettere Italiane — Venezia, 1794 [Cicognara, 3-14]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.28092#0437
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
4^9

I N £ » I T E .

che traduce il Salvini :

Sz ii cuor ne petti degli Achei partiasi,

a cui è simile quell’altro deì quattordice-

simo :

fì*j o yépay wpguin, Soci'^ógivoì yuerà. òopòv
Si%J)àSi,

similmente da ìui tradotto :

Sì consultava il veglio, in due partito
Nell’alma.

Ma nel caso presente importa qualche co-
sa di più, cioè divider con impeto, o per
inegìio dire stracciare, come vuole lo Ste-
fano. Di questo ce ne rende anche sicurì
quel verso del diciottesimo nella morte dì
Patrocolo .

.... p'xtioìSs %tp<n Apjy Ih%yvi Saì^cov,

ehe iì Salvini traduce :

......... e colle care

Mani la chioma stracciando sozzava.

Passando ora alla voce pcoyxxiov , questa
null’altro significa che rotto o pertugiato,

equi-
 
Annotationen