Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Allgemeine theologische Bibliothek — 1.1774

DOI Heft:
[Recensionen]
DOI Artikel:
[Recensionen XXI-XL]
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.22485#0213
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Die neusten Offenbahrungen»
unglücklichsten sieht dafür Matth. XI, 7. einsa-
mes Gehölze: dergleichen kennet Palästina gar
nicht außerdem Libanon, Carmel, dem Gestade
des Jordanö und dem Walde Ephraims und Beth-
els. Blos Gelehrsamkeit verführte hier den Herrn
Verfasser.
V. z» Gar zu orthodox! es ist keine Weissa-
gung. Und Wüste ist hier nicht Land, sondern
wirklich die arabische Wüste. Auch ist hier ein
Hemistichium ausgelassen. 3)
V. 4. sind wirklich Heuschrecken,
nicht Früchte! und diese Speise war nicht so außer-
ordentlich, als man denken sollte» Das stets ver-
stellt den Gedanken»
V. 7. Der Sinn ist verfehlt. Die Phari-
säer und Sadducäer wollten sich wirklich taufen las-
sen, aber nur zum Scheine, und nicht zum Zei-
chen einer wahren Besserung, davon sie nichts wis-
sen wollten»
V» 16» Das schnell sollte weggeblieben seym
Die Griechen setzen es häufig pleonastisch ---- dek
heilige Geist kam auf eine sichtbare Art fast wie
eine Taube, die auf etwas sich sanft herabläßt,
aufJesum hernieder. Der Herr Verfasser zieht
also
a) Ich würde Nicht sagest, es sey ausgela^est, sondern:
der Uebersetzer habe zwey gleichgeltende rnemdi-a
in einen bestirnten Satz zusammengezogen. Das
ist in dieser Übersetzung mehrmal geschehen, An*
merk, von einer andern Hand»
 
Annotationen