ns Oieäriclib O-NN'V3tionL8
ke, daß cs der Vers. des Buchs Josua geschrieben.
Und dabcy glaub ich, daß ßch das Buch Josua ur-
sprünglich damit äuge sangen, nnd erst nachher davon
getrennt worden sey. -- Nun zum 6len V., den
der Hr. Verf. sich vorgenommen zu erklären. Nach-
dem V. 5. geftgt worden, Moses sey ""UNi ^2
gestorben, so wird V. 6. vom Begräbniß er-
wähnt. erklärt Hr. D. 3Ü rnunäs-
rum )okvuuo. Das kanns heißen. Aber zu sagen
s""iZ hedeutc munäawm (NIL rnanäLium ÜAnist-
caro äoconr locu - - ) das scheint mir ungeschickt
ausgedrückt zu seyn. So müße ich ja auch sagen
können: ich gebe dir einen N2 (einen Befehl), das
gehr aber gewiß nicht. Der Hr. Vers, hätte viel-
mehr so sagen müssen: 7"w» os, wird in der alten
Sprache gesetzt um einen abstrakten Begrif damit
auszudrucken, der im allgemeinen pch/a.2, ciidrum
ist, (wies die 70 auch in unserer Stelle gibt,) aber
nach dem Kontext oft besonders modrsieirt wird, so
daß es insbesondere oft Befehl andeuten kann, wie
Gen. 45, 21. oft aber auch wieder andere besondere
Modisicationen haben kann. Es ist also das N17I'
(2 Reg. 22, z8.) sinnlich auSgcdrückt. In
unserer Stelle aber dünkt mich, schickt sich die Mo-
disication: Vdk'hcHügUUg keßer als Besohl. >>Er
starb, so wie es Gott (Deut, zr.) vorhergesagt
Hane;
ke, daß cs der Vers. des Buchs Josua geschrieben.
Und dabcy glaub ich, daß ßch das Buch Josua ur-
sprünglich damit äuge sangen, nnd erst nachher davon
getrennt worden sey. -- Nun zum 6len V., den
der Hr. Verf. sich vorgenommen zu erklären. Nach-
dem V. 5. geftgt worden, Moses sey ""UNi ^2
gestorben, so wird V. 6. vom Begräbniß er-
wähnt. erklärt Hr. D. 3Ü rnunäs-
rum )okvuuo. Das kanns heißen. Aber zu sagen
s""iZ hedeutc munäawm (NIL rnanäLium ÜAnist-
caro äoconr locu - - ) das scheint mir ungeschickt
ausgedrückt zu seyn. So müße ich ja auch sagen
können: ich gebe dir einen N2 (einen Befehl), das
gehr aber gewiß nicht. Der Hr. Vers, hätte viel-
mehr so sagen müssen: 7"w» os, wird in der alten
Sprache gesetzt um einen abstrakten Begrif damit
auszudrucken, der im allgemeinen pch/a.2, ciidrum
ist, (wies die 70 auch in unserer Stelle gibt,) aber
nach dem Kontext oft besonders modrsieirt wird, so
daß es insbesondere oft Befehl andeuten kann, wie
Gen. 45, 21. oft aber auch wieder andere besondere
Modisicationen haben kann. Es ist also das N17I'
(2 Reg. 22, z8.) sinnlich auSgcdrückt. In
unserer Stelle aber dünkt mich, schickt sich die Mo-
disication: Vdk'hcHügUUg keßer als Besohl. >>Er
starb, so wie es Gott (Deut, zr.) vorhergesagt
Hane;