Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Allgemeines kritisches Archiv — 2.1777

DOI Heft:
Zweyten Bandes Erstes Heft
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.22475#0126
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
nebst einem Bogen Vorrede und einem
Bogen Register, in gr. 8.
Die Übersetzung dieses beliebten und
brauchbaren Werks, rührt ursprünglich von
dem seel. Professor Gottsched her, der sie zuerst
im I. 1761 herausgab; im I. 1768 folgte die
zwore Ausgabe, die aber noch eben so fehlervoll
geblieben ist, als die erste. Diese Fehler zu
tilgen, hat Hr. Leusel übernommen, aber
dabey, wie er in der Vorrede versichert, nicht
geringe Beschwerlichkeiten empfunden. Denn,
sagt er, diese Gortschedische Arbeit ist mit allen
denkbaren Gebrechen einer schlechten Dollmet-
schung behaftet. Nicht genug, daß sie fast
durchgehends lahm, schief und unedel aussieht;
sie ist auch an sehr vielen Stellen unrichtig,
unverständlich und verwirrt. Manche Perio-
den har Gottsched gar nicht übersezr. Die
grammatikalische Ängstlichkeit, und der über-
triebne Purismus, dem Gottsched anhieng,
und wodurch er, wenigstens eine Zeitlang, un-
srer Muttersprache eine beträchtliche Nerven-
schwache zugezogen, hat nicht allein sonderbare
und lächerliche Ausdrücke und Wendungen,
sondern auch Ekel, ja sogar Unsinn erzeugt.
Alles dies beweist Hr. Meusel durch Beyspiele.
Diese dritte Ausiage ist nun so gut, als es ihm
möglich war, von jenen Gebrechen frev, und
zuerst mit den Anmerkungen des Verfassers be-
reichert, die er seiner lezren Ausgabe v. 1.1767
 
Annotationen