Before him is a perpendicular line of hieroglyphs, very rude and transposed,
apparently reading ^TJ ^ ^H^^ lk% $\"T ^
A-net hek...ta f kars nefer avnayu Heshar Panum sa enha nt: "Hail thou, oh Sun,
the giver of a good funeral to the Osirian Pakhnum sa en Nekau," the person
for whom the pyramidion was made. Owing to the confused state of the inscrip-
tion, it is difficult to know if the name of the deceased is Pakhnum Nekau or
Pakhnum sa en Nekau.
The third side has Osiris, coloured red, facing to the right, seated, wearing
the psrvent, or crown, of the Upper and Lower Country, holding a dogheaded
sceptre, uas, on the knee. Before Osiris is a perpendicular line of hieroglyphs
"jj5^" c | ^ Jj @ Hesar neter da neb Abutu: " Osiris, great god, lord of
Abydos," the principal title of Osiris.
On the fourth and last side the deceased is represented as before, wearing
a fringed cone upon the head, draped, kneeling on both knees, and facing to
the left, with both hands raised in the act of adoration to Osiris. Before him
are three lines of hieroglyphs ^^jfttl!!^^1^ IT ®^T1lJ ^
^ ] ' S 7 Jj Tu Sekar Hesar, or Asar, ta-f-qras nefert
ama^u Hesar Neha ku sa tefa rnes neb a N~sa nafneb : " Socharis Osiris says he
gives a good funeral to the devoted to Osiris Nekau, son of Tefa, born of the
Nasnafneb." This probably shews that the person represented is the father, and
that in this inscription m is the unusual variant of the form nek or enka.
It is of a very late period. 1 ft. 2 in. high slope of face, in. length of base.