Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 1): Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction — Paris, 1888

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14320#0349
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
MONUMENTS, ETC.

243

.UMOtld/XLOC1 2S_€ OMOOC UTeTHOTCOM. ds.7TO.uooc 2s_6 d^TTOTTCOAi €7T€p UJÏIHpe MÎXe»-

TivqujcoTie itcecooiTH eut 2*.e ott eeftoTVTCou ne. nTepoTOTto 2^_e eiroirai.u èsirei
e&oTV. ^ttmooujc. ne^es/y nes.q 2£_e neneicoT him nettTesqc&Te Tiei-w.es. noirco-m. iiTeipe
(col. 2) h niM ne neicuesTT hcoh eT2vid\Ronei - epon. nesAie mocic nTen^eti Tei-
^peies.' om neHAv.cm^cTHpicm nTeioe. tvroq 2s.e ne2£_e\q iidwir on* otiio'5' AUies.p-
pHciô. 2s_e ^ eooir MTinoTTTe çm5 othoS' hujh oavot. ïiicTeire neu co n^ujHpe 2£.e
netiTôvqTnnooTr Miieqe\picTOH H2s^hih?V. MneioTroeiuj ojtcu esfe£ievR07r.w nenpoqiH-
thc om. ïiujhi hmmotti enq<5toujT noHTq £\n tiToq on Teiiois* ne tvr^qco&Te
nuTeu MixeiMCv uottcom n»e HTes.T€Tenn^Tr epoq mïioott. ev-rco neiueccm cne^t

eT2^i^uon(ei)......(sic cxitfolium.)

(fol. 2 recto col. 1) . . . ooto ece npoMire e^qoirottgq eftoTV. M£\7ris.e\q neT^cpe-
Aicthc. Men eTfte ttdwïiocToTVoc 2«_e es. neiropooT ei e&o'A. oi2î-M ime\£ THpq

esTrco ev neTrujô<2s.e ïuoo6 ujex. Heuptooir iiToniOTAvciiit nujis.2s.e 2s_e pcooir Mne-
ïieuoT esnes. ujenoTTe es.7r.uoo nneso THpq 22_m e5"bouj ujd». Tno^f -vuto7V.ic pexKOTe

petits setiers à la main prêts à verser de l'eau pour le besoin des frères. Ensuite
le vieillard saint dit aux frères : «Asseyez-vous, mangez.» Ils s'assirent, ils man-
gèrent, tout étonnés de ce qui était arrivé, ne sachant pas d'où cela venait. Lors-
qu'ils eurent fini de manger, ils sortirent, ils marchèrent; ils lui dirent : «Notre
père, qui nous a ainsi préparé cette salle à manger et qui étaient ces deux frères
qui nous servaient? En vérité à peine aurions-nous trouvé ainsi dans notre mo-
nastère ce (dont nous avions) besoin.» — Mais lui, il leur dit avec une grande
franchise : «Rendez gloire à Dieu dans une grande action de grâces : croyez-moi.
ô mes fils, celui qui autrefois a envoyé son repas à Daniel par le prophète Ha-
bacuc dans la fosse aux lions, ne fait acception de personne;7 c'est lui qui vous
a aussi préparé cette salle à manger, comme vous le voyez aujourd'hui; et ces

deux frères qui servaient.........

.... plus de soixante ans, se montrant seul évangéliste : on a écrit des apôtres
que leur voix s'est répandue sur toute la terre et que leurs paroles sont par-
venues jusqu'aux limites de la terre habitée; les paroles aussi de notre père, apa
Schnoudi, ont rempli la terre entière depuis les Éthiopiens jusqu'à la grande

1. Cod. avmoiio^oc (sic). — 2. Cod. ct^ieuiconej — 3. Cod. Tei^piis. — 4. Cod. çen. — 5. Cod.
ç_e«. — 6. Cod. a HCTuicvstc ciicoçk — 7. Mot-à-mot : il n'y a point d'acception en lui.
 
Annotationen