Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 1): Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction — Paris, 1888

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14320#0398
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
292

E. AMÉLINEAU.

^j^Jlijj Ù^So ^ ^> <-^bic^ <-r^ <-^*â» -MJ ôLuJl ^c- ^ j^li
Ô£j "i (^jI b u> -Use; £^~J <-^Jl ^j^J j| A^o «-^1 lUJzLj

^y.,ç—z*.ïk\ 0^ ^y^^> <-«^j ^ ^^j! b ^^db 3^/-* ^ «___>.JL**j ^5 i»3^l=»-

(J^j J^lstà -Xaà jir^Cj ijA^i^ <jA^-Ls 3 c5-^Jb tl'wXs^-' "i ^y» J^j^y

JU ^JUy ljy^>\^i ^bJî (ji»J "i (jo! b tiUo Jus^ aUI

^j-aA^i l^^^ ^-^UJ ^ jJj <J6 c-^Jtil <jA~jU ^t^j

fais pas acte de magie, ne fais pas au moyen d'une potion1 avorter une femme
enceinte, ne tue pas son enfant, ne désire pas le bien de ton ami et de ton pro-
chain, ne commets pas de parjure, ne fais pas de faux serment, ne dis du mal
de personne de peur que le Seigneur ne s'irrite contre toi; garde-toi d'avoir un
double cœur en toutes tes actions, ne prononce ni mensonges ni vaines paroles,
ne retranche (rien) au salaire du mercenaire de peur qu'il ne crie vers le Seigneur
et ne soit écouté, car le Seigneur Jésus le Messie n'est pas loin de nous. O mon
fils, ne sois ni voleur, ni pillard, ni usurier ou désavouant faussement une dette;
ô mon fils, ne sois point orgueilleux, car l'orgueil est détesté de Dieu; ne parle
pas mal de ton ami, de ton parent, de ton adversaire, car, si tu le fais, Dieu
l'aimera plus que toi. O mon fils, ne hais personne, car (l'homme) est l'image et
la ressemblance de Dieu; si quelqu'un glisse, fait un faux pas et tombe dans une
faute, réprimande-le à l'écart,2 comme l'ont fait quelques-uns, aime-le comme
toi-même; évite tout péché, ne fréquente pas ceux qui font le mal de peur que
ta vie ne soit diminuée et que tu ne meures avant (le) terme (de ton existence).

I. Mot-à-mot : d'un remède. — 2. Mot-à-mot : entre toi et entre lui : c'est la parole de l'Évangile.
 
Annotationen