Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 1): Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction — Paris, 1888

Seite: 299
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1888bd1/0405
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
MONUMENTS, ETC. 299

la___sis jX^JaJl ^/i] ^Jj^} ^^Ij! Lui

LJl_a^ 01 ^! IwXsc^xo àse^k] CjyaÀ-] ^>-V^ l^Jl i^Jy^lk) Jj*^

Jl aH J)L; l^J) -Lîi dbb ùjJi ^

^jiJ! bu) aJLJI jbè ^ JJJ! 3j, a^l J=^b J^JI ^U] ^

^jsi i dlXJ ^îL 3 cXs*« Cy5 ^-~M

___J ^ IjL*j j^>- JU9jiJ_5 i__'f^j ^JLaH Jlto dJ-Xi la—j|

l'apôtre, le père, le patriarche, il prononça ces paroles écrites : «Par la force de
notre Dieu, nous démolirons les forteresses inexpugnables;»1 il monta jusqu'à ce
qu'il parvint à Akhmim, convertissant les villes, les villages et priant là bas.
Dieu (que son nom soit béni) voulait l'éprouver et le consoler. 11 y avait dans
l'intérieur de la ville un temple nommé Métros;2 il attirait à la perte beaucoup
de monde parmi les gens (du pays). Au milieu de la nuit, l'élu de Dieu, notre
père Athanase, le saint apôtre, se leva, ayant appris l'agitation bruyante (qui
avait lieu) dans le temple impur : le chef des anges, Michel, lui apparut avec
gloire et respect. Il lui dit : «Salut à toi, que le salut de la part de mon maître,
Jésus le Messie, soit avec toi toujours; sois sans crainte, car je suis près de toi.
Suis-moi, que je te montre la force de mon maître, des prières des saints et de
tes implorations généreuses.» Alors il le conduisit vers l'un des côtés du temple
et lui dit : «Étends tes mains en forme de croix, afin que tu voies et admires.»
Sur le champ il tira une épée de feu, il étendit sa main vers les quatre côtés du

i. Ce dernier mot est mis pour fortes du texte : c'est une parole de l'Écriture. — 2. Je ne connais
pas d'ailleurs le nom des temples d'Akhmim. On voit encore dans cette ville les ruines d'un temple grec
dont reparlera Visa; je ne sache pas que les traditions locales aient conservé les noms de ce temple.
loading ...