Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 1): Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction — Paris, 1888

Seite: 368
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1888bd1/0474
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
368

E. AMÉLINEAU.

s-

ft^jUnli dJl>\^3 «J-'lcLu* Aj-^Ij c^UU -xic ^\ àj l^ia-oj Avalais»»]

pi aJiLJ <SjS] ^k>)Ji\ ijy^j Lij UjjI a) JUà L j^I Ijy
Ul SDU 3^ ^ y J Jyï k J

Messie.» Et ainsi ils l'enlevèrent et arrivèrent jusqu'au roi dans l'espace de trois
heures. Le roi dormait sur son lit1 : il se réveilla et se leva avec effroi en voyant
l'homme environné de lumière,2 il se jeta à terre de peur et dit : «Qui es-tu au
milieu de cette gloire, ô mon seigneur?» — Et notre père anba Schnoudi lui dit :
«Je suis le moine que tu as envoyé chercher. Relève-toi par l'ordre de Jésus le
Messie; n'aie pas peur : que le salut de mon Seigneur Jésus le Christ soit sur tes
jours, ô fils des rois orthodoxes.» — Et le roi dit au saint : «Comment es-tu venu
ici et combien de temps as-tu passé en chemin?» — Mon père répondit en disant :
«Voici que le Messie, fils de Dieu et ses anges m'ont fait venir ici vers toi pour
satisfaire à ce que tu diras, ô roi qui aimes Dieu; car j'ai fait la prière du soir
avec les frères avant de venir ici vers toi.» — Le roi dit : «Où as-tu laissé le
chambellan et ceux qui sont avec lui, en venant ici.» — Et le saint dit : «Ils sont
endormis dans le monastère.» — Et le roi répondit en disant : «En vérité, avant
ce jour j'ai entendu parler de tes miracles, et je remercie mon Seigneur le Messie
qui m'a rendu digne de te voir, ô homme de lumière. Je prie ta sainteté de me

1. Ou sur son tapis : les Arabes ne connaissant pas le lit, comme nous l'entendons, se servent de
tapis et de matelas. — 2. Mot-à-mot : l'homme illuminé.
loading ...