Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 1): Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction — Paris, 1888

Seite: 369
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1888bd1/0475
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
MONUMENTS, ETC.

369

b^Jj asQ^Î kj*y*j J&l ^J^j <^y. jAii^ j^Lj) U1 3^

jJ^Lj iJArJl àJ<i ^1 ^9 JJ ^j-o L^LlcL I^JLssI; "ij

vJw\^j ^(/^

Aâj) J])à ^=-9 ciUpI ^r°r J <jl^ Aî^î ^-JlJI L^U> jAl^l ^

^^xà -^£1) 1__,:>-^s^ f,?*^ cJ> i-^-^^3^ Ir^**- aU! J>~1 ^j-o Jseàl A) Jli

bénir de tout ton cœur, car je ne t'ai envoyé chercher que pour obtenir ta béné-
diction et afin que tu bénisses les habitants du palais et de la ville royale tout
entière, que les barbares ne nous fassent aucun mal et qu'ils ne préoccupent pas
nos esprits.» Et mon père leva sa main droite, il bénit le roi avec joie et dit : «Je
prie le Seigneur le Messie, fils du Dieu vivant, de te bénir, ô beau jeune homme,
et de t'affermir sur ton trône ainsi qu'il a fait pour les autres rois pieux, Arca-
dius, Honorius et leurs semblables, de faire que tu subjugues tes ennemis et de
les rendre si misérables qu'ils s'abaissent devant ta Seigneurie. Qu'il te garde et
qu'il t'affermisse dans la foi droite de nos pères les Apôtres, les envoyés (du
Christ), qu'il te fasse digne de la parole d'Emmanuel, pleine de joie et de conten-
tement et disant : Venez à moi, ô les bénis de mon père, héritez le royaume qui
vous a été préparé. Courage, courage, ô serviteur honnête et fidèle dans les peti-
tes choses, entre dans la joie de ton Seigneur.» Puis par trois fois il signa le roi du
signe de la croix : et il y avait dans le corps du roi un mal qui fut aussitôt guéri.1
Alors il dit au roi : «Sois bon pour moi,2 écris-moi un ordre pour le chambellan,

1. Mot-à-mot : qui cessa aussitôt. — 2. Mot-à-mot : fais-moi quelque chose de bien.

47
loading ...