Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
La geographie de l'Egypte à l'époque copte — Paris, 1893

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5344#0272
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LA GÉOGRAPHIE DE L'EGYPTE. 229

venu se loger Jean le Kolobos, dans une de ces dépressions natu-
relles formées par le terrain et qui se remplissaient d'eau lors des
orages qui éclatent sur la montagne; mais elle comprenait aussi le
versant sud-ouest où saint Antoine avait élu domicile près des
sources et des palmiers, dans une sorte de petite oasis: ce qui fait
que Jean le Kolobos n'était qu'à une journée de marche de Klysma,
mais qu'Antoine en était éloigné de plus de trois jours, par des
chemins impossibles à fréquenter, ou plutôt par des pistes connues
des seuls hommes qui se hasardaient à ebasser dans ces lieux sau-
vages.

Quant à l'île de Klysma, je crois qu'il faut entendre par là une
sorte de petit cap s'avançant dans la mer, et non une île proprement
dite. La ville de Suez est maintenant trop connue pour que j'en
donne ici la description. Lors du dernier recensement, elle comptait
10,55g babitants, plus 260 dans sa banlieue M. Elle est dotée de
tous les produits de la civilisation la pins avancée.

komentios, komgntioc.

Le nom de ce village nous a été conservé par la Vie de Schenoudi,
dans le passage suivant : ce Un jour, il arriva qu'un homme vint au
monastère : il était d'un pays étranger et vint vers notre père et
il habitait un village, nommé Komenlios&h d Dans la traduction
arabe de cette Vie, le nom du village est désigné par min village
cr éloigné (3) d.

11 n'est pas possible, d'après ces indications, de savoir quelcstle
village dont on aura voulu parler, ni s'il était au nord ou au sud.
Évidemment ce nom n'a pas une forme copte, comme l'a observé
QuatremèreW : peut-être est-il formé des deux mots kcdmi-i et
juoe ; mais il faudrait rendre compte de la présence de la lettre n.
Aussi je ne crois pas à celte étymologie.

(1) Recens, général de l'Egypte, t. 11, l'histoire de l'Egypte chrét., t. 1, p. 22.
pari, fr., p. 3oo, et part. ai\, p. l3) Ibid., p. 356.

(2) E. Amélineau, Mon. pour servir à (1) Quatremère, op. cit., 1. I, p. 18g.
 
Annotationen