Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
La geographie de l'Egypte à l'époque copte — Paris, 1893

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5344#0342
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LA GÉOGRAPHIE DE L'ÉGYPTE. 299

publiées M. Le BlantJ Ces planchettes servent de lettres de cargaison
pour reconnaître les corps que l'on envoie à Diospolis, c'est-à-dire
à Thèbes, dePandarai, àno ttSavàt&pcov®.

Ce mot fait penser à El-Bandarah que nous avons déjà vu plus
haut, dans la province de Gharbyeh; mais je ne crois pas qu'il
s'agisse ici de ce village situé dans l'intérieur du Delta, assez loin
du Nil pour qu'il ne soit guère possible d'en envoyer un cadavre à
Diospolis. Je crois qu'il faut chercher ailleurs; mais où? C'est le
point diflicile et j'avoue que, pour ma part, je n'ai pas encore
trouvé.

Panehîou, nXII62HOY5 «jjlj-Ji

Le nom de celte ville se trouve dans la Vie de Sckcnoudi, dans
le passage suivant: ttEnsuite, il y avait une île à l'occident du
fleuve, et, dans cette île, des jardins : onl'appelait l'île dePanehîou,
et elle était située en face de la ville de Schmin^.n La traduction
arabe de ce passage donne une étymologie à ce nom; elle dit :
tri! y avait sur la rive occidentale du fleuve une île qu'on appelait
Yîk du Vent; elle contenait des vignes appartenant aux gens d'Àkh-
mimW.i> Cette étymologie est complètement fausse. Mais plus loin,
quand Schenoudi apostrophe l'île avant de la détruire, où le texte
copte porte : et Je te le dis à loi, ô île Panehîou, va dans le milieu
du fleuveW», la traduction arabe met : «Je t'ordonne, ô île des
Profils, de te transporter au milieu du fleuve Ru Celte dernière
étymologie doit être la bonne, car elle répond parfaitement au nom
copte.

Champollion'0' et Quatremère^ ont connu celte île et en ont
expliqué le nom par iï/e des Bœufs; on voit qu'ils ont tort. L'île des

(I) Leblant ,Tables égyptiennes à inscrip- w E. Amélineau : Monum.., elc., p. kj.

lions grecques. <5) Ibid., p. 3(j5.

(1 E. Amélineau, Monum. pour servira (r,) Cbampollion, op. cit., I. I,p. 200-

l'Iiisl. de l'Égyptè chrc't., I. I, p. Û6. soi.

w Ibid., p. 394. (7) Qaatremère, op. cit., 1. 1, p. y/17.
 
Annotationen