Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Your session has expired. A new one has started.
Metadaten

Amélineau, Emile
La geographie de l'Egypte à l'époque copte — Paris, 1893

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5344#0471
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
428 LA GEOGRAPHIE DE L'EGYPTE.

pas manqué d'indiquer W : or la position de Schendaoùîi répond à
toutes les exigences du texte copte. Ce village est en effet situé sur
la rive occidentale du fleuve et assez près du mont Adrîbah pour
qu'on y puisse facilement aller dans la même journée. C'est pour
toutes ces raisons que j'ai été amené à regarder le village actuel de
Schandaouîl comme représentant le village ancien de Schénalolet.
Il y a une contraction de la dernière partie du mot, ou peut-être
le môme phénomène qui a amené l'orthographe Jy^»x^ a-t-il
aussi amené celle de qui se trouve dans Makrizy : la lettre J

finale en s'abrégeant se fait presque comme un s; le copiste aura
pu être trompé et écrire Schendaouil, et ensuite Schendaouîd. Cette
explication, moins scientifique que la précédente, est peut-être aussi
bonne.

Le bourg actuel de Schendaouil compte 3,778 habitants; il pos-
sède une école, une poste et une station où s'arrêtent les bateaux
à vapeur qui l'ont le service du Nil dans la Haute Egypte^. Il est
cité dans l'Etat de l'Egypte pour une contenance de 5,908 feddans,
sans redevance marquée Il y a aussi une île qui se nomme Ge-
zircl (île) de Schandaouîl, qui fait partie du district et de la pro-
vince de Sohag, a une population de 7,386 habitants et possède
une école M. Cette île est citée dans l'Etat de l'Egypte pour une
contenance de 6,000 feddans et une redevance de 10,000 dinars,
qui fut ensuite réduite à 2,5oo M. Cette île pourrait aussi bien con-
venir à Schénalolet; mais il n'est dit nulle part que c'était une île,
et je préfère Schendaoùîi.

Sciiedsinâ, Lw

Le nom de ce village et de ce monastère se trouve dans la grande
Vie de Pakhâme qui ne nous est parvenue qu'en arabe. Après la

(1> E. Amdlincau , Monuments pour
sei-vir, etc., t. T, p. 5 et 307.

(2) Recensement général de l'Egypte,
t. II, part. p. 80, et part. ar., p. Ht».

P) De Sacy, op. cit., p. G99.
m Recensement général de l'Egypte,
t. II, part, fr., p. 80, et part. ar., p. irr.
M De Sacy, op. cit., p. 699.
 
Annotationen