Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 2): Aux IVe, Ve, VIe et VIIe siècles: textes et traduction — Paris, 1895

Seite: 589
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1895bd2/0117
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
FRAGMENTS DES VIES DE PAKHOME ET DE THÉODORE

589

€.nxxtK nnneesoTe cîit^.tïikotk. axh othi \d^"Y upiOAAe nd,iu^- ov&e nT«j AMisoeic
rws.1 eTepe mqe mxi o née nniA.a^'Y xinequiTO e&o*\ kôvï c^p *^p ujnHpe
aaxicjOtk se à. TeTHTiv(n)po coottïï e&o\ (e)sooc se ïrnioir(e)uj ^n eTpeqp
ppo eojp^i escon. juL^pneiiAe <3"e Teno-y se enujdaisooc nTei^e qti^oTOiujÊt n^n
£iotoq se nav\ivOC nTxp oy na^k h nTdki^-ynH 1 julaaok ou oy oiruiujfi iim h nToq
nqn^*y epoit irreige w&i neueuoT ïisiKôvioc o^jli njuus. uueTOT^dJ» uqp ujnHpe
e^Tru) nqsooc se ajlh o^po^ ;\n en^iio^rq ne nT^isoq eïiT^qoe se enenrrHisr
tooh. Teno-y <3"e ndkcïiH,y rô^u eujse ôaip noie Ai&puuLeTdaioï2 eiuse mwtoh
efioX xi^puKToit on egoTïi mwr (■^■îiWciime niut(xiHTïi) Ainoo-y hotsi^ohkh
jmneiuiTO efioÀ juunsoesc k^tô». Tscopeà. uïïro) e&oTV nTK^t^cÇpouHcic iiTà.
h^htthttth ujcone «£htc eÊo*\se ^TeTnçi totthtttîi escjocope eiioTV. Ainxi^
eTOTdwdvfi enTà. nsoeic X.^Pï-Se juijuioi4 eneuenoT n^coAJi eT&e neqconc uni
neqpur.eiooire enT&.qa^'Y e^p^i epoq eT&HHTîi TeTiip nm.ee.Te c^p jmneioToeïUj

€Tequjoo(n iimjAAôvn 0^x1 n(coû)juid«. née e.....&<x>\.....TAin.....ne n.....

(sic exit).

des autres pères qui se sont reposés. Est-ce que quelqu'un pourra combattre
l'ordre du Seigneur en présence duquel tout souffle est comme ces riens?
En effet, j'admire que votre bouche ait été amenée 5 ^ dire : Nous ne voulons
pas que celui-ci règne sur nous. Sachons donc maintenant que si nous parlons
ainsi, il nous répondra4 aussi : Mon peuple, que t'ai—je fait, ou en quoi t'ai-
je contristé? Réponds-moi; ou encore que notre père juste nous verra de la
sorte dans le lieu des saints, admirera et dira : N'avais-je pas semé une bonne
semence? Où donc a-t-on trouvé cette ivraie? Maintenant donc, mes frères, si
nous avons péché, faisons pénitence; si nous nous sommes tournés en dehors,
tournons-nous en dedans. Pour moi, j'établirai avec vous aujourd'hui un
engagement en présence du Seigneur selon le don du pardon du mépris où
beaucoup d'entre vous se sont trouvés, car vous avez entrepris de disperser
le lieu saint que le Seigneur avait accordé à notre père Pakhôme, à cause
de ses prières et de ses larmes qu'il lui avait versées5 pour nous. Car vous

vous rappelez qu'au temps où il était avec nous dans le corps............

(sic exit).

1. Lisez : irrô.i'iVynei. — 2. Lisez : iiê,pitAieT*.noei. — 3. Mot à mot : Ait été dirigée. — 4. Il s'agit,
soit de Dieu, soit de Horsiîsi, qui pourra emprunter les paroles de l'Écriture. — <;. Mot à mot : Qu'il
avait faites.
loading ...