Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 2): Aux IVe, Ve, VIe et VIIe siècles: textes et traduction — Paris, 1895

Seite: 607
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1895bd2/0135
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
FRAGMENTS DES VIES DE PAKHÔME ET DE THÉODORE

607

(-Tqis.-)1 ïvta. neï^c^oon jumu>n efio?V.£îTJUi nioy rcc . . . is.qujn neiftioc jumen-
eiwT aoi^ nes.£u>JL!0 gn nequjn £ice juuu.m jmu.oq j^qT^^q egomi enuon\c-
THpioti n^nes. ujenoTTe noT-x^i UTeqvJ/7T)£H.

noc ic n^c mrc unnoTTe eTong cxxoy ^voo g^vpeg encoug xinequi^i uottê

kcoîi \noTiti>..... ujHpe..... T^june^ gjui iitouj nejm^c "xiiToq ^qujton

ju.ni'iscooiuie g** ncniT^q ktoctotr jumepcoc juineoTroesuj îitjs. rmovTe eHTcy
e-2t« îipext itRTJUiH j^tujcoTV. mieTgoiTe jmn neTiiTô.'Y THpq ô^too ^-yfn mietr-
giooixe jum ïieTUjHpe dwirp oc enR^g THpq e-sim ep^ROTe ujis. egpdvi enR^g jmm-

XjsvR negocY t*^p itT^Tei CRHJuie HgHTq (ne)ccY cnà.'y Juuute|XMp gn.......

AAïAïicis. nes.i à. nnoTTTe (?) ep njuteeire juLneq"\^oc u^pec-^aaioc jum neq.....

tcrrAhci^ ivqosooc oo,y(?) e&o\ ô.qnTO'y e&o"\gH nRôvg îiktu€ gjm njneg ujopn
uefioT eTe na.i neÊOT ©oott ct&c n^i ïiT^ttT^OTre neqp^ai itT^qujcon «.m'xoooojme
«Te nniWT js.nô>. n^goojute ^q^uioirq cneqjuioH^cTHpïon oscr^c epe nemioT {mi^

ndw^tiouie n^pà.Rà.'X.ei jutn^pe.....y^c egp^i csooq Teqcju.o'y epoq gxt. nmoc-

aaoc jmn nequjHpe jum HRà. ïiijui eTujoon nes.q avirto equjisitei e&oXgjit. nmocjuLOc

........................................il a acheté cette vie de notre

père apa Pakhôme de ses propres labeurs2, il l'a donnée au monastère d'apa
Schenoudi pour le salut de son âme.

Que le Seigneur Jésus le Christ, le fils du Dieu vivant, bénisse et garde

la vie de son pieux frère notre père.....fils de. ... de Tampeti, dans le nome

de Pemdjé, parce qu'il a acheté ce livre de ce qui était à lui, l'année des Perses,
au temps où Dieu les amena sur les hommes d'Égypte, où ils les dépouillèrent
de leurs vêtements et de tout ce qui était à eux, prirent leurs femmes et leurs
fils, dominèrent sur toute la terre3 depuis Rakoti jusqu'à la terre de Pilak;
car le jour où ils arrivèrent en Egypte était le deuxième jour de Mekhir dans

..........Ensuite, le Seigneur fit souvenir de son peuple chrétien et de sa

sainte Église, il les envoya et les conduisit hors de la terre d'Égypte dans le pre-
mier mois, qui est le mois deThot. C'est pourquoi celui dont nous avons cité le
nom, acheta ce livre de notre père Pakhôme, l'envoya à son monastère, afin
que notre père apa Pakhôme prie son... le Christ pour lui, qu'il le bénisse en
ce monde, avec ses enfants et toute chose qui lui appartient, et que, lorsqu'il
sortira de ce monde, il déchire le manuscrit de ses péchés, lui donne les (biens)

1. Autre écriture. — 2. Mot à mot : De ses souffrances, c'est-à-dire de ce qu'il avait gagné en tra-
vaillant. — 3. C'est-à-dire : L'Egypte.
loading ...