Amélineau, Emile  
Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux IVe et Ve siècles: textes et traduction (Band 2): Aux IVe, Ve, VIe et VIIe siècles: textes et traduction — Paris, 1895

Seite: 769
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/amelineau1895bd2/0297
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
FRAGMENTS DE LA VIE DE PAUL DE TAMOUEH

769

(Liitow net: ttne^pHc^ôkïioc ' ^e otumî ne ngtouj eToraton. ôwqoTOiujq uti
nojoei'xq ene^çc niyiMUTevepe.iJtîi\e se tiooth utiiUj'Xh'X eop;m enuoTTe

uqnsee2 ajuhom neiguiiî. nis.tMCOT *xe ne*si\q "se AJi^penui'aha.. c\tto)otii
^uenmo'Xei; uniioTTt gï OTcon eTotto jujlioc \iTeige se nnoïTe nu\HT ^Toa
rinj^u^errHÊ miTcv.-js^'y A*nq«.oucn;ie\tHc iiujHpe se ne^c mi/soeie ôwqjuio'y gi\
nqn'a.JveA«.i\. e^qep nnoeutoe epuiem gsTeiLt. ïiaaoo'v Jnnû^ri-^-eui^. ! eTcnw^iî
eKeiyene^THK iieKoe.tAg.x'X 11^1 eToogi epis.Tû'y nei.siji.;\ juinocy eTTioujT
eftoA çjs. en Ainenu^ xin TeKiuteTuj^m^gTHiî eTpevxi juntuo (sic exit).

ayez pitié de nous5, baptisez-nous comme des chrétiens, car l'angoisse qui est
sur nous est grande. » L'athlète du Christ, apa Peschai-ente-Jérémias, dit :
« Levons-nous, prions Dieu afin qu'il nous obéisse pour cette chose. » Mais
mon père dit : « Prions. » Ils se levèrent, nous invoquâmes Dieu à la fois,
disant ainsi : « Dieu pitoyable et miséricordieux, qui as envoyé ton Fils unique
Jésus le Christ, notre Seigneur, il est mort pour sa créature, en faisant le
monde libre par l'eau du saint baptême, sois miséricordieux pour tes servi-
teurs qui se tiennent debout en ce lieu aujourd'hui, attendant 6 ta pitié et ta
miséricorde, afin qu'ils reçoivent le.....» (sic exit).

1. Lisez : rtite^xipiCTi^iioc. — 2. Lisez : nqneiee. — 3. Lisez : euienjKVAei. — 4. Lisez : xj.ni10.n-

TiCAiis. — 5. Mot à mot : Que votre pitié nous prenne. — 6. Mot à mot : Regardant vers.
loading ...