Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Amélineau, Emile
Les nouvelles fouilles d'Abydos - Mission Amélineau: compte rendu in extenso des fouilles, description des monuments et objets découverts (Band 3,2) — Paris, 1905

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5153#0249

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
598 LES NOUVELLES FOUILLES D'ABYDOS

'. D'où l'on peut voir que le
Horus Nebtïioui est le vautour urajus Nebtaoui ; que l'épervier (ou les
dieux) triomphant et le roi se nomment Rânebtaoui, ce qui est à peu de
chose près le nom de double et de vautour-urpeus; pour le second, les
noms de double et de vautour-urtcus sont les mêmes, Samtaoui; les
noms d'épervier d'or et de royauté sont aussi les mêmes, Ranonebkhe-
rou(?) et enfin vient dans les deux exemples le nom de Fils du Soleil,
Mentouhôtep; pour le troisième le nom d'épervier et de vautour-uraeus
sont également les mêmes : Nouternefer et le nom de royauté est Neb
Jiôtep avec le nom de fils du soleil Mentou hôtep ; pour le quatrième
les noms de double et de vautour-urœus sont les mêmes, sonekh-
taoui; les noms d'épervier d'or et de royauté sont également les
mêmes Rasonekhka et nous savons par ailleurs que roi est un Mentou-
hôtep le dernier de ce nom'. On voit qu'ici encore les noms de
double et de vautour-épervier sont les mêmes; que les noms d'éper-
vier d'or et de royauté sont presque identiques aux précédents et qu'ils
n'en diffèrent que par l'adjonction d'éléments nouveaux, sauf pour
l'exemple second où ces noms sont formés d'éléments différents, et qui
montre la tentative première pour sortir de la coutume; au quatrième
exemple c'est chose faite et les deux sortes de noms sont bien tranchés.

A la XII0 dynastie nous trouvons que le changement s'accentue et au
règne d'Ousortesen II le protocole est complet. Pour les trois premiers
rois de cette dynastie nous avons le protocole au complet. Pour Amenein-

hât Ier, il est composée de la sorte : ^ ] fl] ^£ / (f| C(_ o f pj^

_\_J[ '. Pour Ousortesen I :

1. Lepsius, Denkmnler, [1,149-150.

2. E. Amélineau, Les nouvelles fouilles d'Abydos, I.

3. Lepsius, Denkmiiler, II, 118.

4. Ibid., II, 121.
 
Annotationen