( % )
Planche trente-troisième. — Britannicus aux pieds de
Junie, d’après le dessin de M. Cliaudet.
Junie vient dire à Britannicus de fuir le courroux
de Néron. Le jeune prince, moins occupé du danger
qui le menace, que surpris de la froideur que Junie
lui a montrée dans le dernier entretien qu’il a eu
avec elle, lui en fait des reproches, et lui témoigne
des soupçons.
JUNIE.
Dans un temps plus heureux, ma juste impatience
Vous ferait repentir de votre défiance ;
Mais Néron vous menace; en ce pressant danger,
Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger.
Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre J
Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre.
BRITANNICUS.
Quoi ! le cruel., . .
JUNIE.
Témoin de tout notre entretien,
D’un visage sévère examinait le mien,
Prêt à faire sur vous éclater la vengeance
D’un geste confident de notre intelligence.
BRITANNICUS.
Néron nous écoutait, madame! mais, hélas!
Vos yeux auraient pu feindre et ne m’abuser pas:
Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage.
L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage?
De quel trouble un regard pouvait me préserver!
Il fallait. . .
JUNIE.
Il fallait me taire et vous sauver.
Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire ,
Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire !
De combien de soupirs interrompant le cours
Ai-je évité vos yeux, que je cherchais toujours!
/
Planche trente-troisième. — Britannicus aux pieds de
Junie, d’après le dessin de M. Cliaudet.
Junie vient dire à Britannicus de fuir le courroux
de Néron. Le jeune prince, moins occupé du danger
qui le menace, que surpris de la froideur que Junie
lui a montrée dans le dernier entretien qu’il a eu
avec elle, lui en fait des reproches, et lui témoigne
des soupçons.
JUNIE.
Dans un temps plus heureux, ma juste impatience
Vous ferait repentir de votre défiance ;
Mais Néron vous menace; en ce pressant danger,
Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger.
Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre J
Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre.
BRITANNICUS.
Quoi ! le cruel., . .
JUNIE.
Témoin de tout notre entretien,
D’un visage sévère examinait le mien,
Prêt à faire sur vous éclater la vengeance
D’un geste confident de notre intelligence.
BRITANNICUS.
Néron nous écoutait, madame! mais, hélas!
Vos yeux auraient pu feindre et ne m’abuser pas:
Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage.
L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage?
De quel trouble un regard pouvait me préserver!
Il fallait. . .
JUNIE.
Il fallait me taire et vous sauver.
Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire ,
Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire !
De combien de soupirs interrompant le cours
Ai-je évité vos yeux, que je cherchais toujours!
/