fixer le siège à Ksar Mahdjouba, j^-^S^ j_^aj, petite
ville en ruines assise sur un mamelon, à l'entrée du eol de
Bou-R'âreb', s_}y__& j-J ^—? » lequel se prolongea l'est
dans la direction de Guelma. Mais l'exploration raisonnée des
l égions environnantes me conduisit vers le sud à un défilé qui
a conservé jusqu'à nos jours le nom du Pagus. Ce passage,
resserré entre le mont Guérioun et la montagne des Oulad-
Tsabèt, s'appelle Feclj Sila, ___?; il aboutit à des
ruines considérables qu'on traverse pour se rendre à Sigus.
De l'église du Kroub à cet endroit, où sont massés les décom-
bres de nombreux établissements agricoles, il y a trois lieues.
C'est donc là qu'il faut placer nécessairement la ville dont
la borne milliaire m'a révélé le nom.
A part cette découverte, qui nous permet de combler une
lacune de la topographie Numidique, je n'ai rencontré dans la
vallée du Bou-Merzoug et dans celle de l'Oued-Yakoub, qui lui
est contiguë, que deux inscriptions tumulaires dignes d'être
ajoutées à cette liste. La première, qui offre un exemple ex-
traordinaire de longévité, contraste singulièrement avec l'in-
salubrité proverbiale du canton. Je l'ai trouvée sur un tertre,
parmi les vestiges d'une place d'armes, qui protégeait autre-
fois les sources du Bou-Merzoug et le gracieux sacellum dont
elles étaient décorées. En voici la copie :
N° 9.
D. ML
C. IVL1VS
PACATUS
V. A.
CXX.
Dis Manibus. Caius Julius Pacalus vixit annis 120.
« Aux Dieux Mânes. Caïus Julius Pacatus a vécu 120 aivs >.
ville en ruines assise sur un mamelon, à l'entrée du eol de
Bou-R'âreb', s_}y__& j-J ^—? » lequel se prolongea l'est
dans la direction de Guelma. Mais l'exploration raisonnée des
l égions environnantes me conduisit vers le sud à un défilé qui
a conservé jusqu'à nos jours le nom du Pagus. Ce passage,
resserré entre le mont Guérioun et la montagne des Oulad-
Tsabèt, s'appelle Feclj Sila, ___?; il aboutit à des
ruines considérables qu'on traverse pour se rendre à Sigus.
De l'église du Kroub à cet endroit, où sont massés les décom-
bres de nombreux établissements agricoles, il y a trois lieues.
C'est donc là qu'il faut placer nécessairement la ville dont
la borne milliaire m'a révélé le nom.
A part cette découverte, qui nous permet de combler une
lacune de la topographie Numidique, je n'ai rencontré dans la
vallée du Bou-Merzoug et dans celle de l'Oued-Yakoub, qui lui
est contiguë, que deux inscriptions tumulaires dignes d'être
ajoutées à cette liste. La première, qui offre un exemple ex-
traordinaire de longévité, contraste singulièrement avec l'in-
salubrité proverbiale du canton. Je l'ai trouvée sur un tertre,
parmi les vestiges d'une place d'armes, qui protégeait autre-
fois les sources du Bou-Merzoug et le gracieux sacellum dont
elles étaient décorées. En voici la copie :
N° 9.
D. ML
C. IVL1VS
PACATUS
V. A.
CXX.
Dis Manibus. Caius Julius Pacalus vixit annis 120.
« Aux Dieux Mânes. Caïus Julius Pacatus a vécu 120 aivs >.