LJ 3y L5? j>? ^
c Le siècle fut heureux, grâce à celui qui répandit ses
bienfaits sur les musulmans : mais aussi le siècle ajouta de
l'éclat à sa gloire.
» C'était un prince dont l'équité surpassait les bonnes œu-
vres, et qui préféra une récompense dans l'autre vie au
bonheur d'ici bas.
» H fit revivre la science tombée dans le 'néant (l) , cl lui
bâtit une maison dont la construction lui fait le plus grand
honneur.
> Ce n'est point une maison : c'est le sanctuaire de l'ins-
truction avec son auréole resplendissante. Pourquoi non,
puisque en réalité c'est une perle?
» Celui qui l'a édifié, c'est Salah, l'illustre guerrier. En ac-
complissant celte œuvre, il n'avait d'autre but que de plaire
au Seigneur.
» Que Dieu le gratifie du bonheur éternel ! Puisse-t-il com-
bler ses vœux au jour de la résurrection !
» La date de la medrasa est dans les mois que voici : La
plus grande gloire c'est d'avoir bâli ce collège. — 1189 (de J.-C.
1775.) »
Dédicace de la medrasa de Sidi'l-Kellani, refouillée en ca-
ractères neskis, dans un cartouche de plâtre colorié que l'on
voit au-dessus des tombeaux de la famille de Salah-bey.
Un mot sur cet établissement. Des professeurs nommés par
(i) Le mot darasa a une double signification, même dans le langage moderne. Tantôt, il
signifie fouler aux pieds, dépiquer les céréales, effacer une trace ; tantôt, il veut dire
enseigner, aplanir les voies de Viludc. C'est de cette dernière acception qu'est serti le mot
medrasa « collège, i tl est évident que le poète a voulu faire ici un de ces jeux de mois qu'on
appelle assonances.
c Le siècle fut heureux, grâce à celui qui répandit ses
bienfaits sur les musulmans : mais aussi le siècle ajouta de
l'éclat à sa gloire.
» C'était un prince dont l'équité surpassait les bonnes œu-
vres, et qui préféra une récompense dans l'autre vie au
bonheur d'ici bas.
» H fit revivre la science tombée dans le 'néant (l) , cl lui
bâtit une maison dont la construction lui fait le plus grand
honneur.
> Ce n'est point une maison : c'est le sanctuaire de l'ins-
truction avec son auréole resplendissante. Pourquoi non,
puisque en réalité c'est une perle?
» Celui qui l'a édifié, c'est Salah, l'illustre guerrier. En ac-
complissant celte œuvre, il n'avait d'autre but que de plaire
au Seigneur.
» Que Dieu le gratifie du bonheur éternel ! Puisse-t-il com-
bler ses vœux au jour de la résurrection !
» La date de la medrasa est dans les mois que voici : La
plus grande gloire c'est d'avoir bâli ce collège. — 1189 (de J.-C.
1775.) »
Dédicace de la medrasa de Sidi'l-Kellani, refouillée en ca-
ractères neskis, dans un cartouche de plâtre colorié que l'on
voit au-dessus des tombeaux de la famille de Salah-bey.
Un mot sur cet établissement. Des professeurs nommés par
(i) Le mot darasa a une double signification, même dans le langage moderne. Tantôt, il
signifie fouler aux pieds, dépiquer les céréales, effacer une trace ; tantôt, il veut dire
enseigner, aplanir les voies de Viludc. C'est de cette dernière acception qu'est serti le mot
medrasa « collège, i tl est évident que le poète a voulu faire ici un de ces jeux de mois qu'on
appelle assonances.