Eeman's AegypUsche Grammatik has reached a third edition, revised
throughout, greatly altered and greatly enlarged, especially in the early
sections on the writing and phonology, so that it is almost a new work
instead of a new edition.
Eanke, the author of Keilschriftliche Wiedergabe .... noticed in the
last Archaeological Report, pp. 33, 34, adds two new cuneiform transcrip-
tions of Egyptian names of the seventh century b.c., viz. Hatpimunu for
Hatpenrun, and Kunihuru for Qn-Hr. A.Z. xlviii. 112.
Maspero discusses cuneiform vocalisations in a where Coptic has d, the
vocalisation of the feminine rendered in cuneiform by a, i, e, and other
vocalisations in a. Rec. de Trav. xxxiii. 95.
Dyroff, discussing €1 in the tone-syllable, considers that (J would be
adequately represented by y.
Devaud discusses the name of the Nile, A.Z. xlvii. 163, and shows that
one of the supposed Niphal forms is in reality made up of two words, one
of which is the rare hi "remove." ib. 164.
Montet makes a full collection of instances of "prefixed n " in Egyptian
verbs and nouns, and concludes that they are far from representing a
special Niphal form; the variants show that the n probably belonged to
the root, but was disappearing at an early date and so could be omitted
in writing. Sphinx, xiv. 201.
Sethe writes an elaborate and illuminating article on the derived forms
of Egyptian numerals, A..Z. xlvii. 1, throws light on the formation of the
dual, ib. 42 et seqq. and especially 59, analyses the demonstrative pronouns,
ib. 59, discusses the late Egyptian word ra and points out the origin of
the Coptic pluperfect empatcf, ib. 147, change of 'Ain to r after h.
Gardiner continues his valuable notes on the Story of Sinuhe (11. 111-
199), Rec. de Trav. xxxiii. 67, and points out the use of loi-tu " besides "
"apart from " in late Egyptian. A.Z. xxvii. 134.
Erman classifies the words in which ~K~ forms the principal element.
Out of about twelve only two survive in Coptic. A.Z. xlviii. 31.
Burchardt, studying the spellings of the Egyptian word for " father,"
suggests that originally there were two words yt and tf, and that the
latter, though common in writing, was lost early.
Instances of a rare word sn " unsafe (?)." Vogelsang, A.Z. xlviii. 164.
On the title mr ' usually translated "caravan chief." Jequier, Sphino;,
ha = " temenos." Naville, A.Z. xlvii. 68.
Suggestion that <j>pi = P-Re. BissiNG, Rec. de Trav. xxxiii. 17.