Archäologisch-epigraphische Mitteilungen aus Österreich-Ungarn — 9.1885

Seite: 29
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/archepigrmoeu1885/0039
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
facsimile
= macülam non (h)abui, queius (= cuius) beneficio me expor-
tavi (wanderte ich aus?) Sahna et ab omnibus meis dune (= tunc)

....... \potes\tatern facere. . . .

Ljubuski. n. 6364 (vgl. Bull. Dalm* 1883 p, 81, daraus Frank-
furter a. 0. S. 108):

l • h erenni
vs ■ l ' f■pap
mvliade
vet • leg- vh
an ■ lx • sti
xxx- h s e

Dass Z. 3 mvliade (mvliades liest fälschlich Alacevic Bull.
Dalm. a. 0.) zu lesen sei, habe ich bereits früher (bei Kubitschek
Tribus Anm. 724) vermuthet.

Salona. add. p. 1030 ad n. 1980 steht Z. 4, wie Mommsen
vermuthet hatte, n ■ piae und Z. 5 i frv auf dem Stein.

n. 6374 ist Z. 5, wie Bulic gelesen hatte: coh- n (nicht i).

Ephem. epigr. II n. 525 ist zu lesen:

imp. caes. m. aur. pro

bo - p ■ f ■ invic
to- a v g p m

t • p • ii ■ cos • p- p p. Ch. 277

procos
5 AVR-MARCl
ANVS - VP-PR
AES ■ PROV • DEL
D • N • M^EIVS

n. 6375 ist zu lesen:

uictor
cae d. n.

stanti
ac trium

iae franci

fl- con p. Chr. 342

s vi cto ris
fatoris sem

. pern v g

n. 3198a am Anfang:

v

iE SAR ■ Dlvi - AVGVSTl - F
loading ...