Arnauld, Antoine  ; Barcos, Martin de  
Instructions Sur la Grace Selon L'Ecriture Et Les Peres — Köln, 1700 [VD17 16:724239V]

Seite: 309
Zitierlink: i
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/arnauld1700/0401
Lizenz: Creative Commons - Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen
0.5
1 cm
facsimile
DE L'ECRITURE SAINTE. 309

à des usages honnêtes, & un autre desti-
né à des ulages honteux? (Qui peut iev.22
plaindre) de Dieu, si voulant montrer sa
(jutte) colère & faire connoître sa puis-
sance, il souffre avec une patience extrê-
me les vases de colère préparez pour la
perdition i afin de faire paroitre lesriches-v *3-
ses de sa gloire suries vases demiséricorde
qu'il a préparez pour la gloire? S. Paul.

Dans une grande maison il n'y a pasi.Tim.z.
seulement des vases d'or & d'argent, maisv'10'
aussi de bois & de terre i & les uns sont
pour des usages honnêtes, & les autres
pour des usages honteux. S. Paul.

Je ne dis pas ceci de vous tous, je sçaijoin.13.
qui sont ceux que j'ai choisis. S.sean. v l2'

J'ai conservéceux que vous m'avez don- Joan. 17.
nez, & nul d'eux ne s'est perdu, maisce-VIZ*
lui là seulement qui étoit enfant déperdi-
tion. S. sean,

Le Seigneur a tout fait pour lui, & le prov. 16.
méchant même pour le jour mauvais. Pro-
verbes.

Celui qui est de Dieu, entend les paro-joan-l
les de Dieu : c'est pour cela que vous ne les ys 47-
entendez point, parce que vous n'êtes
point de Dieu. S. sean.

Pourvous, vousnemecroiez pas, par-joaniio.
ce que vous n'êtes pas de mes brebis. S.v'26,
Jean.

(La bête) sera adorée par tous ceux quiApo rv
habitent sur la terre, dont les noms ne sont v.».

V 3 pas
loading ...