Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Philostratus, Flavius [Hrsg.]; Philostratus <Iunior> [Hrsg.]; Callistratus <Sophista> [Hrsg.]; Vigenère, Blaise de [Übers.]; Artus, Thomas [Übers.]
Les Images Ov Tableavx De Platte Peintvre Des Deux Philostrates Sophistes Grecs Et Des Statves De Callistrate — Paris, 1629 [Cicognara, 1933-2]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.27697#0763

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
A N T I L O Q_V E.

75 9

A contoit outre-plus IProtliesilaus, que Nestor àuôit eu vri
fils nommé Antiloque : lequel enuiroh le milieu de laguerrede
Troye y artiuà fort ieune ericores, qu à peine aüoit-il attcint Taa-
ge propre à poiter les armes: car lors que les Grecs salTerhbierent
ènAulidé pour palTerla mer3ceieuneSeigneursestantpresenté pourfaire
le voyage auecquës eux, son pere ne le voulut pas consentir : mais cinq ans
apresque cetteguerre auoit jaduré5ilse seroit embarqué poury venir, &C
depleine àrriuée sen alla descendre au pauilIond’AchilleSjayantsceuqu’il
auoit vn fort estroit licii damitié auecques son pereNestor5enuerslequeI
il lesuppliadevouloir intercederquil luy pardonnast son cdurroux & in-
dignation pour luy auoir desobey 5 en ce qu’il luy autoit defendu de venir„
Et là-dessüs Achilles ayant fort grand plaisir dé le voir si beaU, SC admi-
rànt cette fîenne genérolîté de courageftuy alla dire: Certes vousne co-
gnoisfez pas bien vostre pere,si vous ne lestimez aüoit eü plustost agrea-
blece bel acfte vdstre, digned’vn ieunéPrince vertueux : èn quoy Àchilles
ne fetrompa pas,carNestor enfutfort content :&C tout dece paslemena
à Agamciiinon, qui fit tout soudàiii àsiembler les Grecs, où Ton dit que
Nestor parla plus eloquemmerit quil h’auoit ôncqües fai£t eiicores, & y
vindrent tous à grande ioye, pdur voir ce fils du bon vieillard: lequel au
rcstç neüt pas vn de ses enfans àTroÿe* soit Thrasymede, comme queh
ques-vns vèulent dire, ou soit vn autre. Antiloque ainfî que son pere ha-
rariguoit,se rangea tout aupresde luy dVne face vermeille & honteuse, &C
les yeux âbailTez en terre:si quil ne sacquit pas moins dadmiration de sa
modestie&bèauté quauoit fait Achilles, dont la cherèparoiiToitfurieuse
&C redputable ,làoù ceîle d Antiloque se monstroitdduce, benigne&gra-
cieuse à vn chacun. Prothesilaüs dic austi, queles Grecss combien queîans
cela ils eustenten tres-speciale recommendâtion ÔCmènloire Achilîes, d’a-
bohdant elîese renouuellade plusfort encoresquandilsapperceurent An-
tiloque aupres de luy, l’vn & FautredVn hidme aage presque &C grandeur,
dont à la plus-part leslarmes leur èn vindrent aux yeux,delacompastiou
qu’ils auoient de leui* ieuhdTe, & benirent d’heureuTes &C fauorables accla-
mations Nestor, pour les bons propos qu’il leur auoit tenus3 estans aussi bien
sans celafort afFedionez enTon endroit,ny plus ny moins que desenfans cn-
uers leur pere. 11 est bon encore de vous representer icy la stature de Nestor*
lequelProthesilaus dit sestre tousiours monstré d’vn visa2:e clair Sc serain,

QQSL iiij
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen