Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
158 XXXII 6—19 XXXII a

7 Β *ί

αυτήν 'Hpa|eibav, ήν ετεκεν Θερμο[υθαριν, αρτι, αρτι, τα|χύ ταχύ. έ£ ψυχήε και
ίο Kapbiac || αγ ε αυτήν τήν Σαραπιά|δ[α], ήν ετεκεν <('£λένη)> eibia μήτρ|α, μαει οτε
ΐ5 ελβωεατοκ ] αλαουβητω ψειο[ | .αην, οίΣον και κα[τάδηφν ψυχή[ν και Kapbiav Ca-

pamabojc, ήν ετεκεν [Ελένη, έπ' αύ|τήν Ήραεί[δαν, ήν ίτεκε[ν Θερμουθα[ριν

μητ]ρα] αύτήο, [αρτι αρτι, ταχύ ταχύ].

Τ. .9

ίο der Thermutharin, jetzt jetzt, schnell schnell! An Seele und Herz führ die Sarapias,
15 die [Helene] geboren hat aus eigner Gebärmutter (zw). Gebunden führ Seele [und

Herz der Sarapias], Tochter [der Helene, zur] Herai's, die Thermutharin geboren hat

aus ihrer [Gebärmutter, jetzt jetzt, schnell schnell!]

7 f. Θερμ. ή καί Ήραΐε Preis. SB 5126,1 (Fayum) 11 Aud. 264,12; Berl. philol.

Wschr. 1905, 1080 14 'neuer Fluch geg. neue Person' Wü 15 οννψυχη[(θ Mi

Ρ XXXII a

Gr. P. im Ashmolean Mus. Oxford. War mit einer Tonfigur vom Friedhof Ha-
wara zu einem Bündel verpackt, von A. S. Hunt gelöst; s. An Incantation in the
Ashm. Mus. (J. eg. Arch. 15, 1929, 155—7, Abb. nach Flind. Petrie, Hawara,
Biahmu, Arsinoe 1889; PI. 20, 8). Schlechte Kursive des 2. od. 3. Jh. 9,5 X 17,8 cm.
Liebes-Z., homosexuell; s. Nock, J. eg. Arch. 16, 1931, 124; Pr. philol. Wschr. 50,
1930, 748f.

'Qc ό Τυφών chmbiKjoc] !<c>tiv του Ηλίου, outuj|c καΰεον Kapbiav και
δ ψυ|χήν αύτοΟ Άμιυνείου, ού || ετεκεν Ελένη, και eibia μή|τρα, JAbu)va<f>, Άβρα-

ca£, ΤΤι]ν[ο]ύτι και laßauüc, καΰφν ψυχήν και Kapbiav | αυτού Άμωνείου, ού
ίο έτε||κεν '€λέν<η>, επ' αύτόν εερα|πιακόν, δν ετεκεν Θρεπτ|η, αρτ[ι, α]ρτι, ταχύ
)6 ταχύ. τή α|ύ]ττϊ ώρα και τη αύτη ή|μερα, έΣ αύτήε ουνκατά|1μει£ον τόχ ψυ-

χάς άν|φοτέρων και ποίηεον | αύτόν τον Άμώνειον, | δν ετεκεν Έλενη,'ί'αύΙτόν
?ο Οεραπιακόν, δν έτ|εκεν Θρέπτη, παεαν ώρ[αν και παεαν ήμε'ραν και | παεαν
s5 νύκτα- bio, 'Abuujvai, υψκτε θεών, ού | έ<ο>τιν τό δνομα τό άλη||θινόν, bίLuκε,

'Abiuvai.

Wie Typhon Gegner ist des Sonnengotts, so brenne Herz und Seele des Amö-
5 nios, den Helene gebar aus ihrer Gebärmutter, Adonai, Abrasax, Pinüti und Sabaös,
io (so heftig) brenne Seele und Herz des Amonios, den Helene gebar, (zur Leidenschaft)

für Serapiakos, Sohn der Threpte, gleich gleich, schnell schnell; in dieser Stunde und.
u an diesem Tag, von Stund an vermenge die Seelen beider und mach ihn, Amonios,
20 Sohn der Helene, selbst zu Serapiakos, Sohn der Threpte, für jede Stunde und jeden
25 Tag und jede Nacht; darum, Adonai, höchster Gott, der den wahrhaftigen Namen

hat, führ es durch, Adonai!

1 s. XII372f. αντιδικ[κ[οε Die Eingangsformel scheint nur Trennungszauber vor-
zubereiten (Philol. Wschr. 50,748) 2 ηλειου outo]c 5 ελελι Ρ ά.ϊ.Έλέν^η β f. in-
vouxic äg. the god, Griff, bei Ht 11 τπακαιν 12 ταιχυ ταχυ IS ορα 14 εΕουτηε
16 πυηεον 17 f. αμυυνειιυν | ων ,20 οραν 22 διαι Ρ διό Pr Ίαα)? Ht 23 οιψκτε θεον
24 τωνομαι τυυ αλειθινον 25 διοωκαι Ρ δίωκε ? wie (δια)τέλει Auf d. Verso: αιναι | εε-
ραπιακου|χ
 
Annotationen